บทสนทนาวิธีสั่งอาหารภาษาอังกฤษร้านอาหาร สั่งเครื่องดื่ม

หากพูดถึงเรื่องสั่งอาหารในร้านอาหาร restaurant (เรสเตอรอง) ต่อไปนี้เป็นประโยคที่เรามักได้ยินพนักงานเสิร์ฟสื่อสารกับเราแทบจะทันทีที่เรานั่งลงที่โต๊ะในร้านอาหาร

  • Would you like to see the menu?
    (วู้ด ยูว ไลค์ ทู ซี ดิ เมนู)
    คุณจะดูรายการอาหารไหมคะ
  • Would you like to order now?
    (วู้ด ยูว ไลค​์ ทู ออเดอร์ นาว)
    คุณจะสั่งอาหารตอนนี้เลยไหมคะ
  • Are you ready to order?
    (อาร์ ยูว เร๊ดดิ ทู ออเดอร์)
    คุณพร้อมจะสั่งหรือยัง
  • What can I get for you?
    (ว้อท แคน ไอ เก็ท ฟอร์ ยูว)
    รับอะไรดีคะ/ครับ
  • What would you like to have?
    (ว้อท วู้ด ยูว ไลค์ ทู แฮฟ)
    รับอะไรดีคะ/ครับ
  • What can I get for you?
    (ว้อท แคน ไอ เก็ท ฟอร์ ยูว)
    รับอะไรดีคะ/ครับ
  • What would you like to drink?
    (ว้อท วู้ด ยูว ไลค์ ทู ดริ๊งค์)
    ดื่มอะไรดีคะ/ครับ

การสั่งอาหารภาษาอังกฤษเป็นเรื่องแรกๆ ที่ผู้เรียนภาษาอังกฤษกับครูสอนพิเศษน่าจะได้เรียนรู้กัน นักเรียนหลายคนอาจเคยแสดงบทบาทสมมุติบทสนทนาการสั่งอาหารเป็นภาษาอังกฤษในห้องเรียนกันบ่อยๆ เพราะเป็นเรื่องที่ง่าย และใช้คำศัพท์ไม่ซับซ้อน บทความนี้เราจะมาดูกันว่าในสถานการณ์สั่งอาหารจริงนั้น มีวิธีสั่งอาหารอย่างไรให้ฟังดูเหมือนเจ้าของภาษามากยิ่งขึ้น 

นอกจากนี้ หากเราจดจำรู้คำศัพท์เมนูอาหารภาษาอังกฤษ ก็จะช่วยให้เราสื่อสารกับพนักงานเสิร์ฟได้ถูกต้องมากขึ้น

สั่งอาหารภาษาอังกฤษให้เหมือนเจ้าของภาษา

ข้อควรจำข้อแรกในการสั่งอาหารภาษาอังกฤษ เราจะไม่พูดว่า “I want… (ไอ วอนท์…)” เพราะในภาษาอังกฤษ การกล่าวประโยคนี้ต่อผู้อื่น มักไม่ค่อยสุภาพเท่าไหร่ ฟังดูเป็นการออกคำสั่งมากเกินไป แต่จะพูดประโยคเหล่านี้แทน

Can I get…, please? 
(แคน ไอ เก็ท…, พลีส?)
ขอสั่ง…ค่ะ/ครับ

ประโยค Can I get…, please? แปลตรงตัวว่า “ฉันขอ…ได้ไหม” และเป็นประโยคคำถาม แต่เมื่อใช้ในการสั่งอาหาร จะเป็นการสั่งอาหารแบบสุภาพเท่านั้น เหมือนกับการบอกว่า “ขอสั่ง…ค่ะ/ครับ” และไม่ได้เป็นการถามคำถามแต่อย่างใด

ตัวอย่าง

  • Can I get a cheeseburger, please? 
    (แคน ไอ เก็ท อะ ชีสเบอร์เกอร์ พลีส)
    ขอสั่งชีสเบอร์เกอร์ค่ะ/ครับ

May I have…, please? 
(เมย์ ไอ แฮฟ…พลีส?)
ขอสั่ง…ค่ะ/ครับ

ตัวอย่าง

  • May I have a glass of iced tea, please?
    (เมย์ ไอ แฮฟ เออะ กลาส ออฟ ไอซท์ ที, พลีส?)
    ขอสั่งชาเย็นหนึ่งแก้วค่ะ/ครับ

Do you have…?
(ดู ยู แฮฟ…?)
คุณมี…ไหมคะ/ครับ?

ตัวอย่าง

  • Do you have any salad options?
    (ดู ยู แฮฟ  เอนนี แซลเลิด ออพเชิ่น?)
    คุณมีสลัดให้เลือกไหมคะ/ครับ?

Can I order…? 
(แคน ไอ ออร์เดอร์…?)
ขอสั่ง….ค่ะ/ครับ

ตัวอย่าง

  • Can I order a medium-rare steak?  
    (แคน ไอ ออร์เดอร์ เออะ มีเดียม แรร์ สเทค)
    ขอสั่งสเต็กมีเดียม-แรร์ (กึ่งสุกกึ่งดิบ) หนี่งทีค่ะ/ครับ

I would like to order… please.  
(ไอ วูด ไลค์ ทู ออร์เดอร์…พลีส)
ขอสั่ง…ค่ะ/ครับ

ตัวอย่าง

  • I would like to order a strawberry cheesecake, please.  
    (ไอ วูด ไลค์ ทู ออร์เดอร์ เออะ สทรอเบอรี่ ชีส เค้ก, พลีส)
    ขอสั่งสตรอเบอรี่ชีสเค้กหนึ่งที่ค่ะ/ครับ

จำไว้ว่า เมื่อเราคุยกับคนแปลกหน้า เรายิ่งต้องสุภาพมากกว่าปกติ และหากออเดอร์ที่เราสั่งไปถูกปฏิเสธไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใดก็ตาม เราสามารถสั่งอย่างอื่นแทนได้และพูดว่า

  • Oh, alright. Then can I have an Americano, please?
    (โอ้, ออลไรท์. เด็น แคน ไอ แฮฟ อะเมริกาโน, พลีส?)
    อ๋อ ไม่เป็นไรค่ะ/ครับ งั้นขอสั่งอเมริกาโน่หนึ่งแก้วค่ะ/ครับ

อีกหนึ่งเรื่องที่ควรคำนึงถึงเมื่อเราสั่งอาหาร คือ การใช้ลักษณนามภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง การรู้วิธีเรียกหน่วยนับภาษาอังกฤษ เช่น คำว่า เพื่อความเข้าใจที่ตรงกันโดยเฉพาะเรื่องปริมาณของอาหารที่เราต้องการสั่ง นอกจากนี้ยังทำให้ภาษาอังกฤษของเราฟังดูใกล้เคียงกับเจ้าของภาษามากขึ้นอีกด้วย

การสั่งอาหารภาษาอังกฤษเมื่อมาเป็นกลุ่ม

บ่อยครั้งที่เราจะต้องสั่งอาหารให้กับหมู่คณะ ไม่ว่าจะทานแยกกันหรือต้องการแชร์อาหารจานเดียวกันกับหลายๆคน ประโยคต่อไปนี้สามารถนำไปปรับใช้ในสถานการณ์เหล่านี้ได้

We will have… to share, please
(วี วิล แฮฟ…ทู แชร์, พลีส)
สั่ง…สำหรับทานด้วยกันค่ะ/ครับ

ตัวอย่าง

  • We will have the seafood platter to share, please. 
    (วี วิล แฮฟ เดอะ ซีฟู้ด แพลทเท่อะ ทู แชร์, พลีส)
    ขอ…อาหารทะเลหนึ่งจานสำหรับแบ่งกันทานค่ะ
  • This is for ordering the same dish as a group. 
    (ดิส อิส ฟอร์ ออร์เดอริ่ง เดอะ เซม ดิช แอส เออะ กรุ๊พ)
    อันนี้ขอสั่งเป็นจานกลางทานทั้งกลุ่่มนะคะ/ครับ

I would like the… and she will have…
(ไอ วูด ไลค์ เดอะ…แอนด์ ชี วิล แฮฟ…)
ฉันขอสั่ง…ส่วนเธอขอสั่ง…ค่ะ/ครับ

ตัวอย่าง

  • I’ll have the lasagna, and she will have the spaghetti and meatballs. 
    (ไอล์ แฮฟ เดอะ ลาซานยา, แอนด์ ชี วิล แฮฟ เดอะ สพะเก็ทที และ มีทบอลส์)
    ฉันขอสั่งลาซานญ่า และเธอสั่งสปาเก็ตตี้กับมีทบอลค่ะ/ครับ

ในทางกลับกัน หากเราต้องการสั่งอาหารเหมือนกันให้แต่ละคนทานของตัวเอง หรือบางครั้งเราอาจจะต้องสั่งอาหารบางอย่างมากกว่าหนึ่งที่เพื่อให้ทุกคนได้ลองทาน เราสามารถใช้ประโยคต่อไปนี้

Can we order… servings of…?
(แคน วี ออร์เดอร์ (จำนวน) เซิร์ฟวิ่ง ออฟ (ชื่ออาหาร)?)
ขอสั่ง (ชื่ออาหาร) (จำนวน) ที่ค่ะ/ครับ

ตัวอย่าง

  • Can we order four servings of chicken tortilla? 
    (แคน วี ออร์เดอร์ โฟร์ เซิร์ฟวิ่ง ออฟ ชิคเก้น ทอร์ทิย่า?)
    ขอสั่งตอติญ่าไก่สี่ที่ค่ะ/ครับ

สำหรับการสั่งอาหารหรือเครื่องดื่มอย่างเดียวกันสำหรับแต่ละคนนั้น โดยปกติเราจะใช้ประโยคต่อไปนี้สำหรับการสั่งเครื่องดื่ม, เครื่องเคียง จำพวกสลัด, ข้าว, ซุปหรือของหวาน

Can we get… for each person?
(แคน วี เก็ท…ฟอร์ อีช เพอร์เซิ่น?)
ขอสั่ง…คนละที่ค่ะ/ครับ

ตัวอย่าง

  • Can we get a glass of water for each person? 
    (แคน วี เก็ท เออะ แกลซ ออฟ วอเท่อะ ฟอร์ อีช เพอร์เซิน?)
    ขอสั่งน้ำคนละแก้วค่ะ/ครับ

บางครั้ง ในเมนูของร้านเองอาจจะไม่ได้บอกไว้ชัดเจนว่าอาหารจานใดมีไว้สำหรับรับประทานร่วมกันหรือทานได้คนเดียว เราจึงสามารถสอบถามกับพนักงานได้โดยตรง โดยถามว่า

Is this… for one person or for sharing? 
(อีส ดีส…ฟอร์ วัน เพอร์เซิน ออร์ ฟอร์ แชริ่ง?)
อันนี้สำหรับทานคนเดียวหรือทานด้วยกันค่ะ/ครับ

ตัวอย่าง

  • Is this bread pudding for one person or for sharing? 
    (อีส ดีส เบรด พุดดิ้ง ฟอร์ วัน เพอร์เซิน ออร์ ฟอร์ แชริ่ง?)
    พุดดิ้งขนมปังอันนี้สำหรับทานคนเดียวหรือทานหลายคนคะ/ครับ

เมื่อเราสั่งอาหารเสร็จ โดยปกติพนักงานจะทบทวนออร์เดอร์อีกครั้งเพื่อยืนยันว่าอาหารที่สั่งไปนั้นถูกต้อง เราควรตั้งใจฟังให้แน่ใจว่าอาหารและจำนวนที่ได้นั้นตรงกับที่สั่งไปหรือไม่

การสั่งอาหารภาษาอังกฤษกลับบ้าน

ร้านอาหารบางแห่งจะมีบริการห่ออาหารกลับไปทานที่บ้านด้วย โดยทั่วไปร้านเหล่านี้จะถามเราก่อนว่าต้องการทานที่ร้านหรือซื้อกลับบ้าน หากพวกเขาไม่ได้ถาม เราจำเป็นต้องแจ้งกับพนักงานก่อนจะชำระเงิน เพราะบางครั้งราคาอาหารของการซื้อกลับบ้านหรือทานที่ร้านนั้นแตกต่างกัน

หากต้องการทานที่ร้าน เราเพียงแค่พูดสั้นๆว่า “for here” (ฟอร์ เฮียร์) หรือ “for here, please.” (ฟอร์ เฮียร์, พลีส) ซึ่งหมายถึง “ทานที่นี่ค่ะ/ครับ” นอกจากนั้นในประเทศอเมริกายังใช้คำว่า dine in (ไดน อิน) สำหรับการสั่งอาหารทานที่ร้านด้วย

ส่วนการนำอาหารออกไปทานนอกร้าน หรือซื้อกลับบ้าน เราจะใช้คำว่า “to go” (ทู โก) ซึ่งใช้ได้กับทั้งเครื่องดื่มและอาหาร ในขณะที่คำว่า “takeout(เทคเอาท์) (ใช้ในประเทศอเมริกาและแคนาดา) และคำว่า “takeaway” (เทค เออะเวย์) (ใช้ในประเทศอังกฤษ) นั้นใช้สำหรับการซื้ออาหารเท่านั้น สำหรับคำว่า “to go” (ทู โก) นั้นปกติแล้วคนอังกฤษจะพูดกันมากกว่า

เมื่อเราต้องการสั่งอาหารแบบซื้อกลับบ้าน เราสามารถบอกด้วยประโยคเหล่านี้ได้

  • Can I get these to go? 
    (แคน ไอ เก็ท ดีส ทู โก?)
    ขอสั่งอันนี้กลับบ้านค่ะ/ครับ

ถ้าต้องการสั่งอาหารหลายอย่าง เราจะต้องบอกพนักงานไปก่อนจะสั่งเลยว่าเราต้องการซื้อกลับบ้าน

  • Can I get these to go? I’d like a sausage and egg sandwich and an iced coffee.
    (แคน ไอ เก็ท ดีส ทู โก? ไอด์ ไลค์ เออะ ซอสซิจ แอนด์ เอ็ก แซนด์วิช แอนด์ แอน ไอซด์ คอฟฟี่.)
    ขอสั่งกลับบ้านนะคะ/ครับ ขอไส้กรอก, แซนด์วิชไข่และกาแฟเย็นค่ะ/ครับ

หากเราต้องการสั่งอาหารแค่อย่างหรือสองอย่าง เราสามารถพูดรวมเป็นประโยคเดียวได้เลย

I’d like the… to go, please. 
(ไอด์ ไลค์ เดอะ…ทู โก, พลีส)
ขอสั่ง…กลับบ้านค่ะ/ครับ

ตัวอย่าง

  • I’d like the fish tacos to go, please. 
    (ไอด์ ไลค์ เดอะ ฟิช ทาโคส์ ทู โก, พลีส)
    ขอสั่งทาโก้ปลากลับบ้านค่ะ/ครับ

Could I get… for takeout, please? 
(คูด ไอ เก็ท…ฟอร์ เทคเอาท์, พลีส?)
ขอสั่ง…กลับบ้านค่ะ/ครับ

ตัวอย่าง

  • Could I get the Hawaiian pizza for takeout, please? 
    (คูด ไอ เก็ท เดอะ ฮาวายเอียน พิซซ่า ฟอร์ เทคเอาท์, พลีส?)
    ขอสั่งพิซซ่าหน้าฮาวายเอี้ยนกลับบ้านค่ะ/ครับ

Can I have the…? Takeout. 
(แคน ไอ แฮฟ เดอะ…? เทคเอาท์)
ขอสั่ง…กลับบ้านค่ะ/ครับ

ตัวอย่าง

  • Can I have the shrimp tempura roll? Takeout. 
    (แคน ไอ แฮฟ เดอะ ชริมพ์ เทมพุระ โรล? เทคเอาท์)
    ขอสั่งเทมปุระกุ้งม้วนแบบกลับบ้านค่ะ/ครับ

แม้ว่าภาษาอังกฤษจะเป็นภาษาสากล แต่หากเรามีโอกาสเดินทางไปประเทศต่างๆ ที่ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นหลัก เช่น ประเทศจีนหรือประเทศญี่ปุ่น การเรียนรู้วิธีสั่งอาหารภาษาจีน หรือ จดจำวิธีสั่งอาหารภาษาญี่ปุ่นได้บ้าง จะทำให้การเดินทางของเราไร้ปัญหาและสนุกสนานมากยิ่งขึ้น

เงื่อนไข/ข้อยกเว้นในการสั่งอาหารภาษาอังกฤษ

ไม่ว่าเราจะควบคุมอาหารอยู่หรือมีอาการแพ้อาหาร ประโยคเหล่านี้จำเป็นมากที่ต้องรู้ ตัวอย่างเช่น เราสามารถถามทางร้านได้เลยว่าอาหารรายการไหนบ้างที่มีเนื้อสัตว์, ไข่, ผลิตภัณฑ์จากนมหรือถั่ว

Does this… have…?
(ดาซ ดีส…แฮฟ…?)
อันนี้ใส่…หรือเปล่าคะ/ครับ?

ตัวอย่าง

  • Does this dessert have any dairy? 
    (ดาซ ดีส ดีเซิร์ท แฮฟ แอนี่ แดรี่?)
    ของหวานนี้ใส่นมหรือเปล่าคะ/ครับ?

หากเราแพ้อาหารอย่างหนึ่งอย่างใดโดยเฉพาะ หรืออยากใส่อะไรที่แตกต่างออกไป เราอาจจะขอให้ใส่ส่วนผสมอื่นๆ แทนได้

Is it possible to replace… with…? 
(อีส อิท พอสสิเบิล ทู รีเพสส…วิธ…?)
รบกวนเปลี่ยน…เป็น….แทนได้ไหมคะ/ครับ

ตัวอย่าง

  • Is it possible to replace the white rice here with brown rice? 
    (อีส อิท พอสสิเบิล ทู รีเพส เดอะ ไวท์ ไรซ์ เฮียร์ วิธ บราวน์ ไรซ์?)
    รบกวนเปลี่ยนข้าวขาวเป็นข้าวกล้องแทนได้ไหมคะ/ครับ

ร้านอาหารส่วนใหญ่มักมีเมนูมังสวิรัติอยู่ (ปราศจากเนื้อสัตว์) หรืออาหารวีแกน (ไม่มีส่วนผสมของเนื้อสัตว์หรือผลิตภัณฑ์จากสัตว์เลย) ถ้าอาหารที่เราเลือกไม่ใช้อาหารมังสวิรัติหรือวีแกน พนักงานมักจะเสนอเมนูทางเลือกอื่นๆที่เหมาะสมกับเราแทน

  • Is this vegetarian / vegan?
    (อีส ดีส เวจจิแทเรียน/วีแกน?)
    อันนี้เป็นอาหารมังสวิรัติ/วีแกนหรือเปล่าคะ/ครับ?

เราอาจจะต้องการขอเครื่องปรุงหรือท็อปปิ้งเพิ่มเติม เช่น ชีส, ซัลซ่า, ครีมเปรี้ยว, ถั่วหรือวิปครีม เป็นต้น

Can I get extra…, please? 
(แคน ไอ เก็ท เอ๊กซทระ…,พลีส?)
ฉันขอ…เพิ่มได้ไหมคะ/ครับ?

ตัวอย่าง

  • Can I get extra sauce, please? 
    (แคน ไอ เก็ท เอ๊กซทระ ซอส, พลีส?)
    ฉันขอซอสเพิ่มได้ไหมคะ/ครับ?

หากเลือกไม่ถูกว่าจะทานอะไรดี เราสามารถขอให้พนักงานเสิร์ฟแนะนำอาหารยอดนิยมแทนได้ ซึ่งมักเป็นเมนูที่ค่อนข้างแน่ใจได้ว่าทานได้อร่อยแน่

  • What would you recommend?  / What is the house specialty? 
    (วอท วูด ยู เรคคะเมนด์? / วอท อีส ดีส เดอะ เฮาส์ สเพชเชิลที?)
    มีเมนูไหนแนะนำบ้างคะ/ครับ?, เมนูอะไรเป็นอาหารแนะนำของทางร้านคะ/ครับ

บางครั้งอาหารที่มาเสิร์ฟอาจจมีข้อผิดพลาด เช่น เสิร์ฟอาหารมาผิด, อาหารที่มาเสิร์ฟเย็นหรือไม่สุก หรือแม้แต่เจอเส้นผมหรือสิ่งแปลกปลอมในอาหาร ไม่ว่าจะผิดพลาดอย่างไรก็ตาม เราสามารถใช้ประโยคต่อไปนี้อธิบายเพื่อขอเปลี่ยนอาหารจานใหม่ได้

Excuse me, but… Could you please replace this? 
(เอคคิวซ์ มี, บัท…คูด ยู พลีส รีเพลส ดีส?)
ขอโทษค่ะ ขอเปลี่ยนใหม่ได้ไหมคะ/ครับ

ตัวอย่าง

  • Excuse me, but this isn’t what I ordered. Could you please replace this? 
    (เอคคิวซ์ มี, บัท ดี อิซซึ่ง วอท ไอ ออร์เดอร์ด. คูด ยู พลีส รีเพลส ดีส?)
    ขอโทษค่ะ/ครับ จานนี้ไม่ได้สั่งค่ะ/ครับ รบกวนเปลี่ยนได้ไหมคะ/ครับ

ในชั่วเร่งด่วน อาหารอาจะจะให้เวลาทำนานเกินกว่าที่คาดไว้ หากรอนานเกินไปหรือกังวลว่าอาหารที่สั่งไปตกหล่น เราสามารถถามกับพนักงานอย่างสุภาพว่า

  • Excuse me, we’ve been waiting for a while. is there an update on our order? 
    (เอคคิวซ์ มี, วีฝ บีน เวททิ่ง ฟอร์ เออะ ไวล์. อีส แดร์ แอน อัพเดท ออน เอาเออะ ออร์เดอร์?
    ขอโทษนะคะ เรารอมาสักพักแล้ว รบกวนตามออเดอร์ให้หน่อยได้มั้ยคะ/ครับ?

หากต้องการน้ำดื่มหรือเครื่องดื่มเพิ่ม โดยปกติจะเป็นพวกเครื่องดื่มฟรี เช่น น้ำเปล่า ชา หรือโซดา เราสามารถใช้ประโยคนี้ได้

  • Can I have a refill?
    (แคน ไอ แฮฟ เออะ รีฟิล?)
    ขอเติมหน่อยค่ะ/ครับ 

ประโยคนี้ยังสามารถใช้กับการขอขนมปัง, สลัดหรือซุปฟรีได้เช่นกัน

บางทีเราอาจจะต้องการอุปกรณ์ในการทานเพิ่มเติม เราก็สามารถขอกับพนักงานได้ทันที ไม่ว่าจะเป็นจาน ชาม แก้ว ตะเกียบหรือแม้แต่ผ้าเช็ดปาก หรือจะเป็นอะไรก็ได้ที่อยู่บนโต๊ะอาหาร

  • Can I have a knife / spoon / fork, please? 
    (แคน ไอ แฮฟ เออะ ไนฟ์/ สพูน/ ฟอร์ค, พลีส?)
    ขอมีด/ช้อน/ ส้อมด้วยค่ะ/ครับ

เมื่อพร้อมที่จะชำระเงิน เราสามารถเรียกพนักงานมาคิดเงินได้เลย (ภาษาอังกฤษแบบอังกฤษจะใช้คำว่า “bill(บิล) ส่วนภาษาอังกฤษแบบอเมริกันจะใช้คำว่า “check(เช็ค))

  • Can I have the bill, please? 
    (แคน ไอ แฮฟ เดอะ บิล, พลีส?)
    คิดเงินด้วยค่ะ/ครับ

สิ่งสำคัญคือต้องไม่ลืมว่าการให้ทิปนั้นเป็นธรรมเนียมในหลายๆประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ ในสหรัฐอเมริกาและแคนาดาจะให้ทิปอยู่ที่ประมาณ 15-20% ของค่าอาหารทั้งหมด ในขณะที่ประเทศอังกฤษจะให้ต่ำกว่าเล็กน้อย ประมาณ 10% ในทางกลับกัน ในประเทศออสเตรเลียและนิวซีแลนด์นั้นไม่ค่อยได้ให้กันสักเท่าไหร่ ดังนั้นจึงขึ้นอยู่กับเราเองตามความเหมาะสม

หากเราไม่ต้องการจ่ายค่าอาหารด้วยเงินสด การจ่ายด้วยบัตรเครดิตก็มักจะทำได้เช่นกัน

  • Do you accept credit cards? 
    (ดู ยู แอคเซพท์ เครดิท คาร์ดส์?)
    รับบัตรเครดิตมั้ยคะ/ครับ

หรือแม้แต่การชำระเงินออนไลน์อย่างเช่นการโอนผ่านธนาคาร การสแกน QR code เช่น

  • Do you accept online payment?
    (ดู ยู แอคเซพท์ ออนไลน์ เพย์เมนท์)
    สามารถจ่ายออนไลน์ได้ไหมคะ

แม้ว่าเราจะรับประทานอาหารเป็นกลุ่ม บางครั้งเราอาจจะต้องการแยกกันจ่ายค่าอาหาร เราสามารถแจ้งกับพนักงานเพื่อให้ทางร้านออกใบเสร็จแยกกันเพื่อให้เราจ่ายเงินได้ส่วนยิ่งขึ้น

  • We’re going to split the bill.
    (เวียร์ โกวอิ่ง ทู สพลิท เดอะ บิล)
    เราขอชำระแยกกันนะคะ/ครับ

ศัพท์พื้นฐานสำหรับการสั่งอาหารภาษาอังกฤษ

A party of + จำนวนคน (อะ พาร์ตี้ ออฟ)

กลุ่มคนที่กำลังรับประทานอาหารร่วมกัน สำหรับในบริบทนี้ไม่ได้หมายถึงงานเลี้ยงหรืองานสังสรรค์แต่อย่างใด

Booking/Reservation (บุ๊คคิง/เรสเซอร์เวเชิน)

เมื่อนัดหมายล่วงหน้ากับทางร้านอาหารเพื่อจองโต๊ะตามเวลาที่กำหนด

Bill/check (บิล/เช็ค)

ใบเสร็จรับเงินสำหรับค่าอาหารที่เราต้องชำระ

ตัวอย่าง

  • Could we get the check, please?
    (คูด วี เก็ท เดอะ เช็ค, พลีส?)
    รบกวนคิดเงินด้วยค่ะ

Cash (แคช)

เงินสด มักอยู่ในรูปของธนบัตรหรือเหรียญ

Course (คอร์ส)

ชุดหรือเซ็ทของอาหารที่เสิร์ฟเป็นลำดับในหนึ่งมื้อ

Dessert (ดีเซิร์ท)

ของหวาน มักเสิร์ฟหลังอาหารจานหลัก มีสัดส่วนไม่มากเมื่อเทียบกับจานหลัก

Dish (ดิช)

อาหารชนิดต่างๆ หรือการจัดเตรียมอาหาร

ตัวอย่าง

  • Tikka Masala is one of the most popular dishes in England.
    (ทิคคา มาซาล่า อิส วัน ออฟ เดอะ โมสท์ พอพพิวล่ะ อิน อิงแลนด์)
    ทิกก้า มาซาล่าเป็นหนึ่งในอาหารยอดนิยมของประเทศอังกฤษ

Drink menu (ดริ้งค์ เมนยู)

รายการเครื่องดื่ม ซึ่งมักมีเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ด้วย

Gluten-free (กลูเท็น-ฟรี)

อาหารที่ปราศจากแป้งกลูเต็น

Halal (ฮาลาล)

อาหารที่ผ่านกรรมวิธีการปรุงตามศาสนบัญญัติหรือกฎหมายมุสลิม

Kid’s/Children’s Menu (คิดส์/ชิลเดรนส์ เมนยู)

เมนูอาหารสำหรับเด็ก โดยปกติจะมีขนาดเล็ก จำกัดเฉพาะผู้ที่มีอายุ 12 ปีหรือน้อยกว่าเท่านั้น

Kosher (โคเชอร์)

อาหารที่ผ่านกรรมวิธีการปรุงตามศาสนบัญญัติหรือกฎหมายของชาวยิว

Main course/Entree (เมน คอร์ส/อานเทร)

เป็นคำที่ยืมมาจากภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอาหารจานหลักหรือจานที่สำคัญที่สุดที่เสิร์ฟระหว่างมื้ออาหาร โดยทั่วไปอาจจะเป็นพาสต้า เนื้อหรือข้าว

Meal (มีล)

อาหารที่เรารับประทานหรือมื้ออาหาร เป็นเวลาของวันที่ตั้งไว้รับประทานอาหารเป็นประจำ

ตัวอย่าง

  • The children’s meal is the perfect size for a child.
    (เดอะ ชิลเดรนส์ มีล อิส เดอะ เพอร์เฟ็ค ไซซ์ ฟอร์ เออะ ไชด์)
    อาหารสำหรับเด็กมีขนาดพอเหมาะพอดีสำหรับเด็กหนึ่งคน
  • I normally eat my meals at the kitchen table.
    (ไอ นอร์เมิลลี อีท มาย มีลส์ แอท เดอะ คิชเชิน เทเบิ่ล)
    ปกติแล้วฉันจะกินข้าวที่โต๊ะในครัว

Menu (เมนยู)

รายการอาหารที่ร้านอาหารนำเสนอ อาจจะมาในรูปแบบสิ่งพิมพ์หรือดิจิทัล

Napkin (แนพคิน)

กระดาษทิชชูหรือผ้าบางๆ ใช้สำหรับทำความสะอาดมือหรือปาก

Organic (ออร์แกนนิค)

อาหารที่ปลูกโดยปราศจากการใช้ยาฆ่าแมลง หรือผ่านนวัตกรรมการเกษตรแบบอื่นๆ

Portion (พอร์เชิน)

 ปริมาณอาหารที่จัดเสิร์ฟ

Recommended (เรคคะเมนดิด)

อาหารที่พ่อครัวหรือพนักงานเสิร์ฟเชื่อว่าเป็นอาหารจานที่ดีที่สุดหรือได้รับความนิยมมากที่สุด

Server/waiter/waitress (เซิร์ฟเว่อะ/เวทเท่อะ/เวทริส)

พนักงานรับออเดอร์และส่งอาหารให้ คำว่า waiter ใช้สำหรับพนักงานผู้ชาย และคำว่า waitress ใช้สำหรับพนักงานผู้หญิง ส่วนคำว่า Server สามารถใช้ได้กับพนักงานทั้งชายและหญิง

Set menu (เซ็ท เมนยู)

เมนูพิเศษซึ่งโดยปกติจะมีรายการอาหารมากกว่าหนึ่งรายการ เช่น อาหารเรียกน้ำย่อย อาหารจานหลัก และของหวาน ในราคาตายตัว

Side dish (ไซด์ ดิช)

เครื่องเคียงหรือกับข้าวที่เสิร์ฟระหว่างมื้ออาหาร โดยปกติจะทานคู่กับอาหารจานหลัก

ตัวอย่าง

  • French Fries/Chips are a common side dish for a hamburger.
    (เฟรนช์ฟรายส์/ชิพส์ อาร์ เออะ คอมเมิน ไซด์ ดิช ฟอร์ เออะ แฮมเบอเกอะ)
    เฟรนช์ฟรายส์/มันฝรั่งทอดโดยปกติคืออาหารที่ไว้ทานคู่กับแฮมเบอร์เกอร์

Silverware/Cutlery (ซิลเวอะแวร์/คัทเลอรี)

เครื่องมือที่ใช้ในการกินอาหาร เช่น มีด ส้อม หรือช้อน

Sparkling water (สพาร์คลิ่ง วอเท่อะ)

 น้ำที่อัดก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ บางครั้งแต่ไม่เสมอไปก็เรียกกันว่าน้ำแร่

Starter/appetizer (สทาร์ทเทอะ/แอพพีไทเซอะ)

อาหารเรียกน้ำย่อย เป็นการเริ่มต้นมื้ออาหาร โดยปกติจะมีปริมาณไม่มาก ช่วยกระตุ้นให้เกิดความอยากอาหาร

Today’s special/Special of the Day  (ทะเดส์ สะเพชเชิล/สะเพชเชิล ออฟ เดอะ เดย์)

เป็นอาหารที่ทางร้านเสิร์ฟเป็นเมนูพิเศษ มักมีเฉพาะบางวันเท่านั้น

Tip (ทิพ)

การให้เงินพิเศษแก่ใครบางคนเพื่อเป็นรางวัลสำหรับการบริการที่ยอดเยี่ยม

Tap water (แทพ วอเท่อะ)

เรียกอีกอย่างว่า “Still Water(สทิง วอเท่อะ)” เป็นน้ำที่ไม่อัดก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ และโดยปกติมักจะมาจากก๊อกน้ำโดยตรง

Vegan option (วีแกน ออพเชิน)

อาหารทางเลือกที่ไม่มีเนื้อสัตว์หรือผลิตภัณฑ์จากสัตว์ เช่น ไข่หรือนม

Vegetarian option (เวจจิแทเรียน ออพเชิน)

อาหารทางเลือกที่ไม่มีเนื้อสัตว์ แต่อาจจะมีผลิตภัณฑ์จากสัตว์อื่นๆ เช่น ไข่หรือนม

นอกจากการสั่งอาหารเป็นภาษาอังกฤษแล้ว บางครั้งสถานการณ์ต่างๆที่เกิดขึ้นในร้านอาหาร อาจจะทำให้เรามีความจำเป็นที่ต้องขอความช่วยเหลือภาษาอังกฤษ ซึ่งหากเราสามารถจดจำประโยคขอโทษง่ายๆ หรือสามารถพูดขอความช่วยเหลือแบบสุภาพเป็นภาษาอังกฤษได้ การเข้าไปรับประทานอาหารหรือสั่งอาหารที่ต่างประเทศก็ไม่ใช่เรื่องยากอีกต่อไป

แบบฝึกหัดภาษาอังกฤษเรื่องสั่งอาหารภาษาอังกฤษ

อัพเดทล่าสุด: