บอกว่าเห็นด้วย/คิดเหมือนกัน/ใจตรงกัน ภาษาอังกฤษ พูดแบบไหนได้บ้าง?

คิดเหมือนกัน ภาษาอังกฤษ จะใช้คำว่า

I think so, too.
(ไอ ธิ๊งค์ โซ ทู)
ฉันคิดเหมือนกัน, ฉันคิดอย่างนั้นเหมือนกัน

โปรดจำว่าประโยคนี้จะตัดคำว่า too ออกไม่ได้ หากตัดคำว่า too ออกเป็น I think so. (ไอ ธิ๊งค์ โซ) แปลว่า ฉันเดาว่าอย่างงั้นล่ะมั้ง, อาจเป็นแบบนั้นล่ะมั้ง ซึ่งเป็นการแสดงถึงความไม่แน่ใจ

เห็นด้วย ภาษาอังกฤษ จะใช้คำว่า

I agree.
(ไอ อะกรี)
ฉันเห็นด้วย

คำว่า agree ยังแปลว่า ตกลง และสามารถใช้เพื่อตอบตกลงทำตามข้อเสนอใดๆ ด้วยก็ได้

การเรียนรู้คำหรือประโยคภาษาอังกฤษสำเร็จรูปที่ไว้ใช้ในสถานการณ์ต่างๆ ไม่ว่าจะเป็น ประโยคลาก่อนภาษาอังกฤษ, คำขอบคุณภาษาอังกฤษสั้นๆ หรือประโยคแสดงความเห็นด้วยและไม่เห็นด้วย คุณจะได้นำไปใช้สื่อสารภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันได้อย่างแน่นอน สำหรับบทความนี้ มีวิธีบอกว่าเห็นด้วยเป็นภาษาอังกฤษให้เลือกใช้ได้หลายรูปแบบ สามารถนำไปเลือกใช้ให้เหมาะสมกับแต่ละสถานการณ์กันได้เลย

คิดเหมือนกัน/ใจตรงกัน ภาษาอังกฤษ

  • I share your opinion.
    (ไอ แชร์ ยัวร์ โอพินเนี่ยน)
    ฉันคิดเหมือนคุณ
  • Me too.
    (มี ทู)
    ฉันก็เหมือนกัน
  • Same here!
    (เซม เฮียร์)
    ฉันก็เหมือนกัน
  • I do too.
    (ไอ ดู ทู)
    ฉันก็คิดเหมือนกัน
  • So do I.
    (โซ ดู ไอ)
    ฉันก็คิดเหมือนกัน, ฉันก็ว่าอย่างงั้นแหละ
  • You read my mind.
    (ยู รีด มาย ไมนด์)
    ใจตรงกันเลย
  • We are like minded.
    (วี อาร์ ไลค์ ไมนด์)
    เราคิดเหมือนกัน, ใจเดียวกันเลย
  • I have similar thoughts.
    (ไอ เฮิฟ ซิมมะละ ธอท)
    ฉันคิดเหมือนคุณ
  • We’re on the same page.
    (เวียร์ ออน เดอะ เพจ)
    พวกเราทุกคนเข้าใจตรงกันนะ
  • Likewise.
    (ไลค์ไวซ์)
    ในทำนองเดียวกัน, เช่นเดียวกัน
  • Same with me.
    (เซม วิธ มี)
    เหมือนกันกับฉันเลย
  • We’re in accord.
    (เวียร์ อิน อะคอร์ด)
    เราเห็นตรงกันเลย
  • I feel that way too.
    (ไอ ฟีล แดท เวย์ ทู)
    ฉันก็รู้สึกแบบนั้นเหมือนกัน
  • That’s just what I was thinking.
    (แธทซ์ จัสท์ วอท ไอ เวิส ธิ๊งคิ่ง)
    ฉันกำลังคิดอย่างนั้นอยู่เลย
  • You took the word right out of my mouth.
    (ยู ทูค เดอะ เวิร์ด ไรท์ เอาท์ ออฟ มาย เมาธ์)
    คุณได้พูดในสิ่งที่ฉันต้องการจะพูดไปหมดแล้ว
  • That’s exactly how I feel.
    (แธทซ์ อิคแซคท์ลี ฮาว ไอ ฟีล)
    นั่นเหมือนที่ฉันรู้สึกเป๊ะเลย
  • You can say that again!
    (ยู แคน เซย์ แธท เออะเกน)
    พูดอีกก็ถูกอีก
  • Me neither.(agree with negative statement)
    (มี นีเธอะ, อะกรี วิธ เนกาทีฟ สเททเมินท์)
    ฉันก็ไม่เห็นด้วยเหมือนกัน (เห็นด้วยกับข้อความปฏิเสธ)

เห็นด้วย ภาษาอังกฤษ

  • Yes/Yup/Yep/Yeah
    (เยส/ยัพ/เย็พ/เยียฮ์)
    อืม… เออ… ใช่… (ตอบใช่แบบสั้นๆ ห้วนๆ มักใช้กับคนคุ้นเคย เพื่อน)
  • That’s right.
    (แธทซ์ ไรท์)
    ถูกต้อง, ถูกแล้ว
  • I agree with you 100 percent.
    (ไอ อะกรี วิธ ยู เออะ ฮันเดรด เพอร์เซนท์)
    ฉันเห็นด้วยกับคุณร้อยเปอร์เซนต์เลย
  • I agree with you.
    (ไอ อะกรี วิธ ยู)
    ฉันเห็นด้วยกับคุณ
  • Definitely
    (เดฟฟินิทลี)
    แน่นอนอยู่แล้ว
  • No doubt about it.
    (โน เดาท์ อะเบาท์ อิท)
    ไม่ต้องสงสัยเลย
  • That’s true!
    (แธทซ์ ทรู)
    จริงแท้แน่นอน
  • Indeed!
    (อินดีด)
    จริงๆ
  • Exactly.
    (อิคแซคลี)
    ถูกต้อง, แน่นอน

ดูเพิ่มเติม แคปชั่นภาษาอังกฤษ

คุณพูด/คิดถูก ภาษาอังกฤษ

  • You’re so right.
    (ยูวร์ โซ ไรท์)
    คุณพูดถูกมากๆ เลย
  • You got it.
    (ยู ก็อท อิท)
    คุณคิดถูก
  • You got that right!
    (ยู ก็อท แธท ไรท์)
    คุณเข้าใจถูกต้องแล้ว
  • You’ve hit the nail on the head.
    (ยูวฟ์ ฮิท เดอะ เนล ออน เดอะ เฮด)
    คุณพูดถูกเผงเลย, คุณตอบได้ตรงเป๊ะเลย
  • That’s spot on.
    (แธทซ์ สปอต ออน)
    ถูกต้องตรงประเด็นเลย, ถูกต้องแม่นยำ
  • You’re dead right (there).
    (ยัวร์ เดด ไรท์ (แดร์)
    ถูกต้องที่สุด ฉันเห็นด้วยมากๆ

ในภาษาอังกฤษมีวิธีการและสำนวนมากมายที่ใช้บอกว่าฉันเห็นด้วยหรือฉันก็คิดเหมือนกันกับคู่สนทนาซึ่งมีหลายรูปแบบ อย่างไรก็ตาม ผู้พูดควรนึกถึงสถานการณ์และบุคคลที่พูดด้วยเพื่อนเลือกใช้ตามความเหมาะสมเพราะในการใช้คำนั้น เพราะบางคำเหมาะใช้กับบุคคลที่มีความเป็นกันเองมากกว่า การเรียนภาษาอังกฤษที่ดี จึงไม่ใช่แค่การท่องจำความหมายของคำหรือประโยคเท่านั้น แต่ยังต้องเข้าใจสถานการณ์ที่สามารถนำประโยคนั้นๆ ไปใช้พูดภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันได้อีกด้วย

อัพเดทล่าสุด: