คําอวยพรวันคริสต์มาสภาษาญี่ปุ่น 2024 สุขสันต์วันคริสต์มาสภาษาญี่ปุ่น
คำอวยพรคริสต์มาสภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า “สุขสันต์วันคริสต์มาส” ภาษาญี่ปุ่น คือประโยคต่อไปนี้
メリークリスマス!
(Merīkurisumasu!)
เมอร์รี่คริสต์มาส
ซึ่งก็คือ Merry Christmas ภาษาญี่ปุ่น เหมือนการอวยพรสุขสันต์วันคริสต์มาสภาษาอังกฤษนั่นเอง เทศกาลคริสต์มาสไม่ใช่วันหยุดประจำชาติในประเทศญี่ปุ่น เพราะคนญี่ปุ่นที่นับถือศาสนาคริสต์มีเพียง 1% เท่านั้น แต่คนญี่ปุ่นก็เฉลิมฉลองวันคริสต์มาสด้วยการตกแต่งเมือง ท้องถนน ตลาดด้วยไฟแสงสีสวยๆ ดังนั้นหากคุณเดินทางไปประเทศญี่ปุ่น คุณอาจสนใจเดินดูแสงสวยๆ ตามท้องถนน อย่าลืมเรียนรู้วิธีถามทางภาษาญี่ปุ่นไว้ด้วยล่ะ เพราะคนญี่ปุ่นไม่ค่อยรู้ภาษาอังกฤษ นอกจากนี้คนญี่ปุ่นยังนับว่าเทศกาลคริสต์มาสเป็นเทศกาลที่คนในครอบครัวจะได้มาเจอกัน ดังนั้นหากคุณมีเพื่อนคนญี่ปุ่น คุณจะได้ยินและได้ใช้คำอวยพรวันคริสต์มาสอย่างแน่นอน ต่อไปนี้เป็นคำอวยพรวันคริสต์มาสที่ครูภาษาญี่ปุ่นรวบรวมมาให้คุณเลือกใช้ในเทศกาลนี้
- メリークリスマス!
 (Merīkurisumasu!)
 เมอร์รี่คริสต์มาส
- ハヌーカおめでとう!
 (Hanūka omedetō!)
 สุขสันต์วันฮานุกกะห์
- クワンザおめでとう!
 (Kuwanza omedetō!)
 สุขสันต์วันขวัญซ่า
- 良い冬休みを!
 (Ī fuyu yasumi o!)
 สุขสันต์วันหยุดฤดูหนาว
- 良い休暇を!
 (Ī kyūka o!)
 สุขสันต์วันหยุด
- 休暇を楽しんでね!
 (Kyūka o tanoshinde ne!)
 ขอให้สนุกในวันหยุดนะ
- 良いお年を。
 (Yoi o-toshi o.)
 สวัสดีปีใหม่
- 新年が良い年でありますように。
 (Shin’nen ga yoi toshi de arimasu yō ni.)
 ขอให้มีความสุขในวันปีใหม่
- ご多幸をお祈りしています。
 (Go-takō o oinori shite imasu.)
 ด้วยความปรารถนาดี
- また来年!
 (Mata rainen!)
 เจอกันใหม่ปีหน้า
เราจะมาดูกันว่าแต่ละคำ แต่ละประโยคของคำอวยพรวันคริสต์มาสภาษาญี่ปุ่นต่อไปนี้ มีที่มาอย่างไรและควรใช้ในสถานการณ์ไหนบ้าง
メリークリスマス!- เมอร์รี่คริสต์มาส
ประโยคนี้แปลว่า ”เมอร์รี่คริสต์มาส” หรือ “สุขสันต์วันคริสต์มาส” นั่นเอง คำว่า メリ อ่านว่า “เมอรี่” ออกเสียงคล้ายกับคำภาษาอังกฤษ “Merry” ที่แปลว่า ร่าเริง, รื่นเริง, เฉลิมฉลองหรือแปลว่าเบิกบานก็ได้ คำว่า メリークリスマス!(Merīkurisumasu!) จึงเป็นการอวยพรให้ผู้อื่นมีชีวิตเต็มไปด้วยความสดใส ปิติยินดี
ハヌーカおめでとう!- สุขสันต์วันฮานุกกะห์
เทศกาลฮานุกกะห์เป็นเทศกาลของชาวฮิบรูที่สวยงาม มีขึ้นในเดือนพฤศจิกายนหรือธันวาคมของทุกปี มีชื่อเรียกอีกอย่างว่า ”เทศกาลแห่งแสง” มีการเฉลิมฉลองเพื่อรำลึกถึงเสรีภาพในการนับถือศาสนาของชาวยิว
クワンザおめでとう!- สุขสันต์วันขวัญซ่า
คุณอาจทำให้เพื่อนชาวแอฟริกันอเมริกันหรือชาวแอฟริกันตะวันตกต้องประหลาดใจ เมื่อได้ยินคุณพูดประโยคนี้ระหว่างวันหยุดคริสต์มาส Kwanzaa หรือเทศกาลขวัญซ่าจะมีการเฉลิมฉลองกันทั้งหมด 7 วัน เริ่มตั้งแต่วันที่ 26 ธันวาคมของทุกปี เป็นการเฉลิมฉลองที่ไม่ได้มีความเกี่ยวข้องกับศาสนา แต่มีความเป็นมาจากประวัติศาสตร์ของชาวแอฟริกันอเมริกันสมัยใหม่ ผู้คนจำนวนมากจะเฉลิมฉลองวันขวัญซ่าและวันคริสต์มาสไปพร้อมๆกัน
良い冬休みを!- สุขสันต์วันหยุดฤดูหนาว
良い冬休みを!(Ī fuyu yasumi o!) เป็นประโยคอวยพรที่มักได้ยินในช่วงเทศกาลคริสต์มาส สามารถใช้ได้ทั่วไป โดยเฉพาะกับคนที่ไม่ได้ร่วมกิจกรรมทางศาสนาในระหว่างการเฉลิมฉลองเทศกาลคริสต์มาส อย่างไรก็ตามประโยคนี้น่าจะได้ใช้เฉพาะกับคนที่อยู่แถบซีกโลกเหนือมากกว่า ซึ่งเป็นฤดูหนาวตลอดช่วงเทศกาลนี้
良い休暇を!- สุขสันต์วันหยุด
ถ้าคุณลืมว่าเมอร์รี่คริสต์มาสในภาษาญี่ปุ่นพูดอย่างไร ประโยคทั่วๆไปอย่าง 良い休暇を (Ī kyūka o!) ก็สามารถใช้แทนกันได้
休暇を楽しんでね!- ขอให้สนุกในวันหยุดนะ
หลังจากพูดว่า ”เมอร์รี่คริสต์มาส” เป็นภาษาญี่ปุ่นแล้ว ประโยคนี้เป็นประโยคที่ดีจะใช้อวยพรเพื่อนที่มาท่องเที่ยวในวันหยุด และยังเป็นประโยคเหมาะๆที่จะใช้กับเพื่อนที่ไม่ได้นับถือศาสนาคริสต์และไม่ได้ฉลองวันคริสต์มาส แต่ใช้เวลาวันหยุดในช่วงนี้พอดี
良いお年を。- สวัสดีปีใหม่
หลายๆประเทศที่ไม่ได้มีการเฉลิมฉลองเทศกาลคริสต์มาสอย่างเป็นทางการ แต่ส่วนใหญ่จะมีปฏิทินสากลและมีวันปีใหม่เหมือนกัน เพราะฉะนั้นการพูดว่า 良いお年を。(Yoi o-toshi o.) จึงเป็นคำอวยพรที่เหมาะสมในช่วงเทศกาลนี้
新年が良い年でありますように。- ขอให้มีความสุขในวันปีใหม่
เป็นอีกหนึ่งวิธีที่จะอวยพรผู้อื่นให้มีความสุขในวันปีใหม่ถ้าพวกเขามีปฎิทินสากล (Gregorian calendar) เหมือนกัน ตามปฏิทินวันปีใหม่จะตรงกับวันที่ 1 มกราคมของทุกปี
ご多幸をお祈りしています。- ด้วยความปรารถนาดี
ご多幸をお祈りしています。(Go-takō o oinori shite imasu.) เป็นประโยคในภาษาญี่ปุ่นที่ไม่ค่อยเป็นทางการและค่อนข้างเป็นมิตร ใช้สำหรับเขียนลงในการ์ดอวยพรวันคริสต์มาส โดยเฉพาะอย่างยิ่งส่งให้กับเพื่อนที่ไม่ได้นับถือศาสนาคริสต์ คุณอาจจะแสดงความห่วงใยด้วยการถามว่าสบายดีไหมภาษาญี่ปุ่น และอวยพรขอให้พวกเขาสบายดี โชคดีภาษาญี่ปุ่นก็ได้ ประโยคนี้จะสื่อถึงความอบอุ่นของมิตรภาพและความปรารถนาดีที่มีให้กันในช่วงเวลาสำคัญนี้ของปี
また来年!- เจอกันใหม่ปีหน้า
หากคุณกำลังจะเดินทางไปท่องเที่ยวในวันหยุดช่วงเทศกาลคริสต์มาส หรือกำลังบอกลาใครที่กำลังจะไปเที่ยวพักผ่อน ประโยคนี้น่าจะเป็นวิธีที่ดีที่สุดสำหรับการบอกลาเพื่อนหรือครอบครัวของคุณ
คำศัพท์น่ารู้ภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับวันคริสต์มาส
คำศัพท์วันคริสต์มาสภาษาอังกฤษหลายคำมักเป็นคำทับศัพท์ เพราะเป็นชื่อเรียกคำนามต่างๆ มาดูกันว่าคำศัพท์คริสต์มาสที่น่าสนใจภาษาญี่ปุ่นมีอะไรบ้าง
| ภาษาญี่ปุ่น | โรมันจิ | คำแปลภาษาไทย | 
|---|---|---|
| クリスマス | Kurisumasu | คริสต์มาส | 
| 雪 | yuki | หิมะ | 
| 雪の結晶 | yuki no kesshō | เกล็ดหิมะ | 
| 雪だるま | yukidaruma | ตุ๊กตาหิมะ | 
| 七面鳥 | shichimenchō | ไก่งวง | 
| リース | rīsu | พวงมาลัยคริสต์มาส | 
| トナカイ | tonakai | กวางเรนเดียร์ | 
| サンタクロース | Santa Kurōsu | ซานตาคลอส | 
| 妖精 | yōsei | เอลฟ์ | 
| 赤鼻のトナカイ | akahana no tonakai | รูดอล์ฟ กวางเรนเดียร์ จมูกแดง | 
| 北極 | hokkyoku | ขั้วโลกเหนือ | 
| そり | sori | เลื่อนหิมะ | 
| プレゼント | purezento | ของขวัญ | 
| 鈴 | suzu | ระฆัง | 
| 煙突 | entotsu | ปล่องไฟ | 
| 暖炉 | danro | เตาผิง | 
| クリスマス | Kurisumasu | วันคริสต์มาส | 
| 装飾 装飾 | sōshoku | ของตกแต่ง | 
| 靴下 | kutsushita | ถุงเท้ายาว | 
| ヒイラギ | hiiragi | ต้นฮอลลี | 
| ジンジャーブレッド・ハウス | jinjābureddo hausu | บ้านขนมปังขิง | 
| キャンディケイン | kyandī kein | ลูกกวาดรูปไม้เท้า ลายขาวแดง | 
| ヤドリギ | yadorigi | ต้นกาฝาก (ต้นมิสเซิลโท) | 
จะเห็นว่าคำศัพท์เหล่านี้หลายคำเขียนแบบเดียวกันกับคำศัพท์และคำอวยพรคริสต์มาสภาษาจีน เพราะตัวอักษรคันจิภาษาญี่ปุ่นก็มาจากภาษาจีนนั่นเอง
นอกจากการอวยพรวันคริสต์มาสแล้ว คนญี่ปุ่นยังมีการเฉลิมฉลองในเทศกาลหรือวันสำคัญอื่นๆ อีกมากมาย การเรียนรู้วัฒนธรรมญี่ปุ่นที่สำคัญ เช่น การโค้งคำนับแบบญี่ปุ่น และรู้จักวิธีกล่าวคำอวยพรภาษาญี่ปุ่นจะช่วยสร้างความประทับให้เพื่อนชาวญี่ปุ่นของคุณได้ไม่น้อยเลย ไม่ว่าจะเป็นคำอวยพรวันปีใหม่ภาษาญี่ปุ่น การพูดสุขสันต์วันเกิดภาษาญี่ปุ่น หรือวิธีกล่าวลาด้วยการบอกว่าขอให้เป็นวันที่ดีในภาษาญี่ปุ่นได้อีกด้วย นอกจากนี้หากคุณมีแฟนเป็นคนญี่ปุ่น การเรียนรู้ประโยคบอกรักภาษาญี่ปุ่น หรือรู้วิธีเรียกแแฟนว่า “ที่รัก” ภาษาญี่ปุ่น และชื่อเล่นน่ารักๆ ก็จะช่วยเสริมสร้างความสัมพันธ์ที่ดีให้คู่รักของคุณอย่างแน่นอน