ไม่เป็นไรภาษาอังกฤษ นอกจาก Never mind พูดได้อย่างไรบ้าง
ไม่เป็นไรภาษาอังกฤษคือ
Never mind
ไม่เป็นไร
ผู้เรียนภาษาอังกฤษกับติวเตอร์หลายคนจะทราบว่าคำว่าไม่เป็นไรในภาษาอังกฤษสามารถใช้ได้ในหลายสถานการณ์ ดังนั้นการรู้แค่คำว่า Never mind เพียงแค่คำเดียวอาจจะไม่เพียงพอสำหรับการสื่อสารภาษาอังกฤษได้อย่างถูกต้อง เราจึงควรเลือกใช้คำว่าไม่เป็นไรในภาษาอังกฤษให้ถูกต้องตามสถานการณ์ด้วย
ไม่เป็นไรเมื่อได้รับคำขอโทษ/ขอบคุณ
การตอบไม่เป็นไรเมื่อได้รับคำขอโทษมักจะหมายถึง “ไม่เป็นไร, ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร” คำที่ควรใช้มีดังนี้
- No problem / Not a problem — ไม่มีปัญหา, ไม่ใช่ปัญหา
- Never mind — ไม่เป็นไร
- It’s no big deal. — ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร
- Don’t worry about it. — ไม่ต้องกังวลไป (ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร)
- Anytime — ได้ทุกเมื่อ (ไม่ใช่เรื่องใหญ่ พร้อมช่วยเสมอ)
- It’s nothing. — ไม่เป็นไรเลย (ไม่ได้ลำบากอะไรเลย)
- Think nothing of it. — ไม่ต้องกังวลไปหรอก
- Don’t mention it. — ไม่เป็นไร (เรื่องเล็กน้อย)
- It’s fine. — ไม่เป็นไร
- It’s all right — ไม่เป็นไร
- No worries — ไม่ต้องห่วง
- It’s okay — ไม่เป็นไร (ฉันโอเค)
- I’m alright — ฉันโอเค
- Not at all — ไม่เป็นไร (เรื่องนิดเดียว)
- forget it – ไม่เป็นไร (ถือว่าไม่เคยเกิดละกัน)
ในกรณีที่เราต้องการตอบรับคำขอบคุณ เราสามารถใช้คำทุกคำข้างต้นได้หมด และยังสามารถใช้คำที่หมายความว่า “ด้วยความยินดี” ได้ด้วย ดังต่อไปนี้
- You’re welcome. — ด้วยความยินดี (เป็นการตอบรับที่เป็นสากลมากที่สุด และถูกใช้มากที่สุด)
- Glad to help. — ยินดีที่ได้ช่วย
- Anytime — ได้ทุกเมื่อ (ไม่ใช่เรื่องใหญ่ พร้อมช่วยเสมอ)
- My pleasure — ด้วยความยินดี
ไม่เป็นไรเมื่อบอกว่าฉันไม่เป็นไร, สบายดี
ตัวอย่างสถานการณ์การใช้ประโยคเช่นนี้ เช่น หากเราล้มลงบนพื้น และมีคนเข้ามาช่วย แล้วถามว่า “เป็นอะไรไหม?” เราอาจตอบไปว่า “ไม่เป็นไร ฉันโอเคดี” ประโยคที่สามารถนำมาใช้ได้ เช่น
- I’m all right — ฉันไม่เป็นไร, ฉันโอเคดี
- I’m alright — ฉันสบายดี
- I’m OK — ฉันโอเค
- Don’t worry (about it). — ไม่ต้องเป็นห่วง
- I’m fine. — ฉันสบายดี
หากเราประสบอุบัติเหตุเล็กหรือใหญ่ก็ตาม เมื่อมีคนถามว่า “เป็นอะไรไหม?” เราควรแสดงความขอบคุณ “Thanks” หรือ “Thank you” สำหรับความเป็นห่วงเป็นใยด้วยเสมอ เช่น
I’m OK. Thanks.
ฉันไม่เป็นไร ขอบคุณนะ
Never mind ใช้ยังไง
เมื่อเรารู้วิธีบอกว่า “ไม่เป็นไร” ในภาษาอังกฤษสำหรับทุกสถานการณ์แล้ว ต่อไปนี้มารู้จักการใช้คำว่า Never mind ที่เราน่าจะได้ยินกันอยู่บ่อยๆ เพื่อที่เราจะได้ใช้กันอย่างถูกต้อง
Never mind หรือ Nevermind ?
หากเราต้องการใช้เพื่อบอกว่า “ไม่เป็นไร” ในภาษาอังกฤษ คำที่ถูกต้องคือคำว่า Never mind แบบมีช่องว่างนั่นเอง! โดยคำนี้เป็นคำกริยา คำที่ใช้แทนคำว่า Never mind ได้ในบริบทที่แปลว่า “ไม่เป็นไร” เช่น forget it, don’t mention it เป็นต้น
แล้วคำว่า Nevermind แบบไม่มีช่องว่าล่ะ มันมาจากไหน?
คำว่า Nevermind ที่เขียนติดกันแบบนี้เป็นคำนาม มีความหมายใกล้เคียงกับคำว่า “ความสนใจ, ใส่ใจ, เป็นห่วงเป็นใย” และมักจะใช้ในรูปต่อไปนี้
“[pay] + บางอย่าง/บางคน + no nevermind.”
เช่น
What I do with my time is no nevermind of yours.
ฉันจะทำอะไรในเวลาของฉันก็ไม่ใช่เรื่องของคุณ
Don’t pay him no nevermind.
อย่าไปใส่ใจเขาเลย
อย่างไรก็ตาม เรามักจะไม่ค่อยพบการใช้ nevermind แบบนี้สักเท่าไหร่ อาจจะพบบ้างในสำนวนภาษาอังกฤษเก่าๆ หรือหนังสือวรรณคดีภาษาอังกฤษ เป็นต้น
จากบทความนี้เราหวังว่าทุกคนจะรู้วิธีบอกว่าไม่เป็นไรภาษาอังกฤษ และเลือกใช้คำว่า Never mind ที่ถูกต้องได้อีกด้วย