วิธีเรียกชื่อสัตว์ภาษาญี่ปุ่น どうぶつ สัตว์เลี้ยง สัตว์ในฟาร์ม สัตว์ป่า และอื่นๆ

คำว่า “สัตว์” ในภาษาญี่ปุ่น คือ

動物
どうぶつ
(dōbutsu)
โดบุสึ

คำว่าสัตว์เป็นคำที่แปลตรงตามตัวอักษร โดยอักษรตัวแรก 動 (どう | ) มีความหมายว่า เคลื่อนย้าย รวมกับอักษรตัวที่สอง 物 (ぶつ | butsu) หมายถึง วัตถุหรือสิ่งของ เมื่อรวมกันจึงหมายถึง “สัตว์” นั่นเอง

คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นหมวดสัตว์ เป็นเนื้อหาที่ง่ายพอๆ กับการเรียนนับเลขภาษาญี่ปุ่น เหมาะสำหรับผู้เริ่มต้นเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยตัวเอง โดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้ที่มีความรู้ภาษาจีนอยู่แล้ว จะพบว่าการเรียนคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นง่ายมาก และง่ายกว่าตอนเรียนชื่อสัตว์ภาษาอังกฤษเสียอีก เพราะสัตว์ที่เขียนด้วยตัวคันจิในภาษาญี่ปุ่นและชื่อสัตว์ภาษาจีนเป็นคำเดียวกัน แต่ออกเสียงต่างกันเท่านั้น

สำหรับภาษาญี่ปุ่นนั้นไม่ได้แยกความแตกต่างระหว่างคำนามเอกพจน์กับคำนามพหูพจน์ ดังนั้นคำว่า 動物 (どうぶつ | dōbutsu) และชื่อสัตว์ทั้งหมดในบทความนี้จึงหมายถึงสัตว์ตัวเดียวหรือหลายตัวก็ได้

สัตว​์เลี้ยงภาษาญี่ปุ่น

คันจิฮิรางานะ/คาตากานะโรมันจิคำอ่านคำแปลญี่ปุ่น-ไทย
いぬinuอินุสุนัข
子犬こいぬkoinuโคอินุลูกสุนัข
ねこnekoเนะโกะแมว
子猫こねこkonekoโคเนะโกะลูกแมว
とりtoriโทะรินก
さかなsakanaซาคานะปลา
栗鼠りすrisuริสุกระรอก
うさぎusagiอุซางิกระต่าย
かめkameคาเมะเต่า
金魚きんぎょkingyoคิน-กโยปลาทอง

หากเราต้องการพูดถึงลูกของสัตว์ชนิดต่างๆ ในภาษาญี่ปุ่น เราสามารถเติมคำว่า “เด็ก : 子 ( | ko)” ไปที่หน้าชื่อของสัตว์ที่ต้องการได้เลย เช่น

  • うさぎ (usagi) หมายถึง “กระต่าย” → うさぎ (kousagi) หมายถึง “ลูกกระต่าย”

ส่วนคำลักษณะนามของสัตว์ในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้บ่อยที่สุด ได้แก่คำว่า 匹 (ひき | hiki) ซึ่งใส่ด้านหลังตัวเลขได้เลย และหากเราต้องการนับจำนวนสัตว์ที่มีขนาดใหญ่ เราสามารถใช้คำว่า 頭 (とう | ) ที่หมายถึง “หัว” แทนได้เช่นกัน

ตัวอย่าง

  • 私は犬を2飼っています。
    (Watashi wa inu o ni-hiki katte imasu.)
    ฉันมีสุนัขสองตัว

สัตว์ทะเลภาษาญี่ปุ่น

คันจิฮิรางานะ/คาตากานะโรมันจิคำอ่านคำแปลญี่ปุ่น-ไทย
海豚いるかirukaอิรุกะโลมา
かにkaniคะนิปู
さめsameสะเมะฉลาม
海老えび ebiเอบิกุ้ง
たこ takoทาโกะปลาหมึกยักษ์
くじらkujiraคุจิระวาฬ
かいkaiคาอิหอย
海月くらげkurageคุราเกะแมงกระพรุน
人手ヒトデhitodeฮิโทเดะปลาดาว
うなぎunagiอุนางิปลาไหล
海胆うにuniอุนิหอยเม่น
海亀うみがめumigameอุมิกาเมะเต่าทะเล
海驢アシカashikaอะสะระชิสิงโตทะเล
牡蛎かきkakiคะคิหอยนางรม
竜の落とし子タツノオトシゴtatsunootoshigoทัตสึโนโทะชิโกะม้าน้ำ
河豚ふぐfuguฟุกุปลาปักเป้า
烏賊いかikaอิคะปลาหมึก

เนื่องจากประเทศญี่ปุ่นเป็นประเทศที่ห้อมล้อมด้วยมหาสมุทร ญึ่ปุ่นจึงมีคำศัพท์มากมายเกี่ยวกับปลาและสัตว์ทะเลชนิดต่างๆ เรียกว่า 魚 (さかな | sakan) อย่างไรก็ตาม ส่วนใหญ่แล้วอักษรคันจินั้นค่อนข้างยาก ดังนั้นจึงมักแทนชื่อสัตว์ต่างๆ ด้วยอักษรฮิรางานะหรือคาตากานะมากกว่า

คำที่ยืมมาจากภาษาต่างประเทศจะถูกใช้เรียกชื่อสัตว์ทะเลที่ไม่ได้มีถิ่นกำเนิดในประเทศญี่ปุ่น เช่น ペンギン (pengin) หรือเพนกวิน เป็นต้น

สัตว์ในฟาร์มภาษาญี่ปุ่น

คันจิฮิรางานะ/คาตากานะโรมันจิคำอ่านคำแปลญี่ปุ่น-ไทย
うしushiอุชิวัว
ぶたbutaบูตะหมู
うまumaอุมะม้า
ひつじhitsujiฮิทสึจิแกะ
山羊やぎyagiยะหงิแพะ
ロバrobaโรบะลา
にわとりniwatoriนิวะโทะริไก่
家鴨あひるahiruอะฮิหรุเป็ด
鵞鳥ガチョウgachōกะโชห่าน
白鳥はくちょうhakuchōฮักกุโชหงส์
水牛すいぎゅうsuigyuuซุยหิวควาย
七面鳥しちめんちょうshichimenchouชิจิเม็งโชไก่งวง

สัตว์เลี้ยงในฟาร์มยอดนิยมในประเทศญี่ปุ่น ได้แก่ วัว หมู แกะ ไก่ และม้า ส่วนเป็ดและหงส์นั้นมักพบเห็นได้ทั่วไปตามชนบท

นอกจากคำว่า 匹 (ひき | hiki) และ 頭 (とう | ) ที่หมายถึง หัวหรือศีรษะ ซึ่งเป็นลักษณนามของสัตว์ที่ถูกใช้บ่อยๆแล้ว ยังมีคำว่า 羽 ( | wa) ที่แปลว่า ขนนก นำมาใช้เป็นลักษณนามของนกชนิดต่างๆ อีกด้วย

ยกตัวอย่างเช่น

  • この農場には馬が4います。
    Kono nōjō ni wa uma ga yon- imasu.
    ในฟาร์มมีม้า 4 ตัว
  • この湖には白鳥が10います。
    Kono mizūmi ni wa hakuchō ga jū-wa imasu.
    มีหงส์ 10 ตัวอยู่ในทะเลสาป

สัตว์ปีก

คันจิฮิรางานะ/คาตากานะโรมันจิคำอ่านคำแปลญี่ปุ่น-ไทย
 ちょう chōโชผีเสื้อ
ふくろうfukurouฟุคุโรนกฮูก
はやぶさhayabusaฮะยะบุสะเหยี่ยว
はちhachiฮาจิผึ้ง
はとhatoฮาโตะนกพิราบ
カラスkarasuคาราสุอีกา
わしwashiวาชินกอินทรี
すずめsuzumeซูซูเมะนกกระจอก
鸚鵡オウムōmuโอหมุนกแก้ว
駝鳥ダチョウdachouดะโชนกกระจอกเทศ
つるtsuruทสึหรุนกกระเรียน
かもめkamomeคะโมะเมะนกนางนวล

แม้ว่าในญี่ปุ่นจะมีนกหลากหลายชนิด แต่นกที่เราพบเห็นได้บ่อยที่สุด คือ นกพิราบ อีกา นกกระจอกและนกนางแอ่น สำหรับนกนางแอ่นในประเทศญี่ปุ่นนั้น ถูกขนานนามว่าเป็น “นกแห่งฤดูร้อน” เนื่องจากการได้เห็นพวกมันจะเป็นสัญญาณว่าฤดูร้อนกำลังจะมาถึงแล้ว เพราะนกนางแอ่นนั้นจะใช้เวลาช่วงฤดูหนาวอยู่ในแถบพื้นที่ตอนใต้ที่มีอากาศอบอุ่นกว่า (เช่น ไต้หวัน ฟิลิปปินส์หรือมาเลเซีย) ก่อนจะบินกลับมายังประเทศญี่ปุ่นในฤดูใบไม้ผลิเพื่อเลี้ยงลูกของมัน

สัตว์เลื้อยคลาน

คันจิฮิรางานะ/คาตากานะโรมันจิคำอ่านคำแปลญี่ปุ่น-ไทย
へびhebiเฮบิงู
わにwaniวานิจระเข้
蜥蜴トカゲtokageโทะคะเกะจิ้งเหลน
かめkameคาเมะเต่า
海亀うみがめumigameอุมิกาเมะเต่าทะเล
かいるkairuไคหรุกบ
カメレオンkamareonคามาเระอนกิ้งก่าเปลี่ยนสี
毒蛇どくじゃdokujaโดะคุจางูพิษ
キングコブラkingukoburaคิหงุโคบุระงูจงอาง
コブラkoburaโคะบุระงูเห่า

คำว่าสัตว์เลื้อยคลานในภาษาญี่ปุ่น คือ 爬虫類 (はちゅうるい | hachūrui)

สัตว์เลื้อยคลานในประเทศญี่ปุ่นมีทั้งหมด 142 สายพันธุ์ ประกอบด้วย สัตว์ประเภทจิ้งจก 19 สายพันธุ์, กบ 39 สายพันธุ์, เต่า 10 สายพันธุ์, จิ้งเหลน 32 สายพันธุ์และงูอีก 42 สายพันธุ์ สัตว์เลื้อยคลานบางจำพวก เช่น เต่าและงู ยังเป็นสัตว์เลี้ยงยอดนิยมในญี่ปุ่นอีกด้วย

แมลง

คันจิฮิรางานะ/คาตากานะโรมันจิคำอ่านคำแปลคำแปลญี่ปุ่น-ไทย
アリariอะริมด
ほたるhotaruโฮะตะหรุหิ่งห้อย
飛蝗バッタbattaบัดตะตั๊กแตน
天道虫てんとうむしtentōmushiเทนโทมุฉิแมลงเต่าทอง
蜘蛛クモkumoคุโมะแมงมุม
蚯蚓みみずmimizuมิมิสึไส้เดือน
セミsemiเซมิจั๊กจั่น
蜻蛉かげろうkagerouคะเกะโรแมลงปอ
甲虫かぶとむしkabutomushiคะบุโตะมุฉิด้วง
油虫あぶらむしaburamushiอะบุระมุฉิแมลงสาบ
青虫あおむしaomushiอะโอะมุฉิหนอนผีเสื้อ, ดักแด้
家蚊いえかiekaอิเอะคะยุง
はえhaeฮะเอะแมลงวัน
gaกะผีเสื้อกลางคืน
螳螂かまきりkamikiriคะมิคิริตั๊กแตนตำข้าว
のみnomiโนะมิเห็บ, หมัด
百足むかでmukadoมุคะโดะตะขาบ
蟋蟀こおろぎkoorogiโคโระงิจิ้งหรีด

เมื่อพิจารณาถึงความอุดมสมบูรณ์ของป่าไม้และภูเขา ว่ากันว่าในประเทศญี่ปุ่นอาจจะมีแมลงมากกว่า 100,000 สายพันธุ์ เและเป็นไปได้ว่ามีเพียง 10,000 สายพันธุ์เท่านั้นที่ถูกกล่าวถึงและเผยแพร่ตามหนังสือต่างๆ

สัตว์ป่า

คันจิฮิรางานะ/คาตากานะโรมันจิคำอ่านคำแปลญี่ปุ่น-ไทย
とらtoraโทะระเสือ
獅子シシshishiชิชิสิงโต
くまkumaคุมะหมี
さるsaruซาหรุลิง
河馬かばkabaคะบะฮิปโปโปเตมัส
さいsaiไซแรด
駱駝らくだrakudaระคุดะอูฐ
縞馬しまうまshimaumaชิมะอุมะม้าลาย
麒麟きりんkirinคิรินยีราฟ
ぞうzouโซ่ช้าง
パンダpandaปันดะหมีแพนด้า
おおかみookamiโอคะมิหมาป่า
カンガルーkangaruคังงะรุจิงโจ้
コアラkoaraโคอะระหมีโคอาล่า
ハイエナhaienaฮาอิเอะนะไฮยีน่า
鹿しかshikaชิกะกวาง
いのししinoshishiอิโนะชิชิหมูป่า
ひょうhyouเฮียวเสือดาว

สัตว์ที่ไม่ได้มีถิ่นกำเนิดในประเทศญี่ปุ่น รวมถึงสัตว์ที่มาจากสถานที่ห่างไกลจากญี่ปุ่นมากๆ เช่น สัตว์ในซาฟารีหรือสัตว์ในแถบโอเชียนเนีย โดยทั่วไปจะไม่มีตัวอักษรคันจิสำหรับเหล่านั้น แต่จะแสดงในรูปของคาตาคะนะที่เป็นคำยืมจากภาษาต่างประเทศหรือตั้งชื่อเป็นภาษาญี่ปุ่นตามลักษณะของสัตว์เหล่านั้นแทน

เช่น อักษรคันจิสำหรับคำว่า “กระรอก” คือ 栗鼠 (りす | risu) ซึ่งเป็นตัวอักษรที่อ่านยากและไม่เป็นที่นิยม ปกติเราจะใช้ฮิรางานะหรือคาตาคะนะแทน

ส่วนคำว่า キリン (kirin) หรือ “ยีราฟ” นั้นเป็นชื่อที่ตั้งตามสัตว์ในตำนานที่มีลักษณะคล้ายมังกรของจีนที่เรียกว่า 麒麟(qílín) เป็นต้น

แบบทดสอบภาษาญี่ปุ่นเรื่องสัตว์ภาษาญี่ปุ่น

อัพเดทล่าสุด: