คำศัพท์ฮาโลวีนภาษาญี่ปุ่น Happy Halloween ハロウィンのことば

ฮาโลวีน ภาษาญี่ปุ่น พูดว่า

ハロウィン
(haa loo wiin)
ฮาโลวีน

การอวยพรวันฮาโลวันจะใช้ประโยค ต่อไปนี้

ハッピーハロウィン
(Happii Harowin)
สุขสันต์วันฮาโลวีน

เป็นการพูดเลียนเสียงภาษาอังกฤษว่า “Happy Halloween!” ส่วนคำว่า สุขสันต์ในภาษาญี่ปุ่นจะใช้คำว่า

おめでとう
(omdetou)
สุขสันต์, ยินดี

คำว่า おめでとう (omdetou) เป็นคำที่ใช้อวยพรวันเกิดภาษาญี่ปุ่น และอวยพรสุขสันต์วันปีใหม่ภาษาญี่ปุ่น

  • 誕生日 おめでとう
    (Tanjoubi Omedetou)
    สุขสันต์วันเกิด
  • あけまして おめでと
    (Akemashite Omedetou)
    สุขสันต์วันปีใหม่

ส่วนอวยพรวันฮาโลวีน และอวยพรวันวาเลนไทน์ภาษาญี่ปุ่นจะไม่ใช้คำนี้

บทความนี้เราจะมาเรียนภาษาญี่ปุ่นแบบสนุกๆ จากคำศัพท์เทศกาลวันฮาโลวีนเป็นภาษาญี่ปุ่น และเรียนร้องเพลงภาษาญี่ปุ่นวันฮาโลวีนกัน

คำศัพท์วันฮาโลวีนภาษาญี่ปุ่น

ต่อไปนี้เป็นคำทั่วไปที่เกี่ยวข้องกับวันฮาโลวีนพร้อมวิธีออกเสียงและเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น

คันจิ/คาตากานะ/ฮิรางานะโรมาจิคำแปล
ハロウィンharowiinฮาโลวีน
十月 —juu-gatsuตุลาคม
魔女majoแม่มด
クモkumoแมงมุม
ほうきhoukiไม้กวาด
お墓ohakaหลุมศพ
おばけobakeผี
吸血鬼kyuuketsukiแวมไพร์, ผีดูดเลือด
黒猫kuronekoแมวดำ
悪魔akumaซาตาน, ปีศาจ
ゾンビzonbiซอมบี้
ミイラmiiraมัมมี่
骸骨gaikotsuโครงกระดูก
こうもりkoumoriค้างคาว
狼男ookami otokoมนุษย์หมาป่า
フランケンシュタインfurankenshutainแฟรงเกนสไตน์
かぼちゃkabochaฟักทอง
お化け屋敷obake yashikiบ้านผีสิง
コスチュームkosuchuumuชุดคอสตูม
ろうそくrousokuเทียน
お菓子okashiลูกกวาด
怖いkowaiน่ากลัว
収穫shuukakuการเก็บเกี่ยวผลผลิต
案山子kakashiหุ่นไล่กา
南瓜kabochaฟักทอง
パンプキンpanpukinฟักทอง(คำทับศัพท์)
刻むkizamuแกะสลัก
ジャック・オー・ランタンjakku oo rantanJack o’ Lantern
(ฟักทองแกะสลักให้ดูหน้าตาน่ากลัว มักมีไฟอยู่ข้างใน)
カボチャのランタンkabocha no rantanโคมไฟรูปฟักทอง

วันฮาโลวีน

วันฮาโลวีนของประเทศญี่ปุ่นนั้นเป็นวันเดียวกันกับที่อื่นๆ ทั่วโลก ซึ่งตรงกับวันที่ 31 ตุลาคม เราสามารถเขียนวันที่เป็นภาษาญี่ปุ่นได้ว่า

  • 10月31日
    (jyuu-gatsu san-jyuu-ichi-nichi)
    เดือน 10 วันที่ 31

ประเพณี Trick-or-treat

การเล่น Trick-or-treat เป็นกิจกรรมในวันฮาโลวีน ที่เด็กๆ จะเดินไปเคาะประตูตามบ้านเพื่อขอขนม แล้วพูดว่า Trick-or-treat ซึ่งหมายถึง ถ้าคุณไม่ให้ขนม คุณจะถูกหลอกหรือถูกแกล้ง

คันจิ/คาตากานะ/ฮิรางานะโรมาจิคำแปล
トリック・オア・トリートtorikku oa toriitoประเพณี Trick-or-treat
お菓子okashiขนม, ลูกกวาด
ameลูกอม
チョコchokoช็อกโกแลต
悪戯itazuraความชั่วร้าย
トイレットペーパーtoiretto peepaaกระดาษชำระ, กระดาษทิชชู่
(การปากระดาษทิชชู่เข้าไปบ้านผู้อื่นเป็นการแกล้งที่รู้จักกันดี)

การแข่งกินแอ๊ปเปิ้ล

อีกธรรมเนียมหนึ่งในวันฮาโลวีนคือการแข่งกินแอ๊ปเปิ้ลที่ลอยอยู่ในน้ำโดยไม่ใช้มือจับ

คันจิ/คาตากานะ/ฮิรางานะโรมาจิคำแปล
ダック・アップルdakku appuruแอ๊ปเปิ้ลที่ลอยอยู่ในน้ำ
アップル・ボビングappuru bobinguแอ๊ปเปิ้ลที่ผลุบๆโผล่ๆอยู่ในน้ำ
リンゴ食い競争ringo kui kyousouการแข่งขันกินแอ๊ปเปิ้ล
林檎ringoแอ๊ปเปิ้ล

ประโยคที่ใช้ในวันฮาโลวีน

  • かぼちゃを彫る。
    (Kabocha o horu)
    ฉันแกะสลักฟักทอง
  • ろうそくをともす。
    (Rousoku o tomosu)
    ฉันจุดเทียน
  • 子供にお菓子をあげる。
    (Kodomo ni okashi o ageru)
    ฉันมอบขนมให้กับเด็กๆ
  • 魔女の仮装をする。
    (Majo no kasou o suru)
    ฉันสวมชุดแม่มด
  • ホラー映画を見る。
    (Horaa eiga o miru.)
    ฉันดูหนังสยองขวัญ
  • 悪夢にうなされる。
    (Akumu ni unasareru)
    ฉันฝันร้าย

เพลง Ekaki Uta

เพลง Ekaki uta เป็นเพลงประเภทหนึ่งที่อธิบายวิธีการวาดรูปสัตว์ต่างๆหรือตัวละครที่ชื่นชอบ เนื้อเพลงของ Ekaki uta จะช่วยให้เด็กๆจดจำวิธีการวาดรูปโดยผสมผสานกับทิศทางการวาดไปด้วย

คุณสามารถฟังเพลง Ekaki uta สำหรับวาดรูป “ผี” ได้ด้วยการกดปุ่มเล่นวิดีโอด้านล่างนี้ และอ่านร้องพร้อมคำแปลที่เราเตรียมไว้ให้ได้เลย

และเมื่อคุณได้ดูวิดิโอของเพลงนี้แล้ว อาจจะสงสัยว่าผ้าสามเหลี่ยมสีขาวที่ผีน้อย (obake) คาดอยู่บนหน้าผากคืออะไร ผ้าคาดศีรษะนี้เรียกว่า “hitaikakushi” ซึ่งผีญี่ปุ่นมักใส่กัน ส่วนประโยคเวลาผีญี่ปุ่นปรากฎตัวแล้วพูดด้วยน้ำเสียงเศร้าโศกว่า うらめしや (Urameshiya) นั้นก็คือฉันขอสาปแช่งเธอนั่นเอง

おおきな ふくろに おみずを いれて
(Ookina fukuro ni omizu o irete)
โอกินะ ฟุคุโระ นิ โอะมิสุ โอะ อิเระเตะ
ใส่น้ำลงในถุงใบใหญ่

たねを まいたら ぽちゃんと はねた
(Tane o maitara pochan to haneta)
ทาเนะ โอะ มาอิตะระ โปจัง โตะ ฮะเนะตะ
เมื่อฉันใส่เมล็ดพืช มันก็แตกออกส่งเสียงดังป๊อป

ひっくりかえって あっかんべー
(Hikkuri kaette akkanbee)
ฮิคคุริ คะเอตเตะ อักกันเบ
ฉันพลิกมัน แล้วทักสวัสดีจ้ะ

さんかく つけたら
(Sankaku tsuketara)
ซังกะกุ ทสึเกตะระ
หากเราวางมันเป็นรูปสามเหลี่ยม

おばけさん!
(Obake-san!)
โอะบาเกะ ซัง!
ผีมา!

うらら うらら うらめしや
(Urara urara urameshiya)
อุระระ อุระระ อุระเมะชิยะ
ฉันสาปแช่งเธอ

うらら うらら うらめしや
(Urara urara urameshiya)
อุระระ อุระระ อุระเมะชิยะ
ฉันสาปแช่งเธอ

เพลง Obake Nante Naisa

เพลง “Obake nante nai sa” นี้เป็นเพลงสำหรับเด็ก ชื่อเพลงมีความหมายว่า “ไม่มีผี!”

กดปุ่มฟังเพลง และอ่านวิธีร้องพร้อมคำแปลด้านล่างนี้ได้เลย

おばけなんて ないさ
(Obake nante nai sa)
โอะบะเกะ นันเตะ นาอิ สะ
ผีไม่อยู่จริง

おばけなんて うそさ
(Obake nante uso sa)
โอะบาเกะ นันเตะ อุโซะ สะ
ผีเป็นเรื่องโกหก

ねぼけた ひとが
(Neboketa hito ga)
เนะโบะเคะตะ ฮิโตะ กะ
ก็แค่รู้สึกง่วงมาก

みまちがえたのさ
(Mimachigaeta no sa)
มิมะชิกะเอะตะ โนะ สะ
ก็เลยมองผิดไป

だけど ちょっと だけど ちょっと
(Dakedo chotto dakedo chotto)
ดักเคะโดะ ช็อทโตะ ดักเคะโด ช็อทโตะ
แต่พอผ่านไปเรื่อยๆ

ぼくだって こわいな
(Boku datte kowai na)
บ๊กคุ ดัตเตะ โควาอิ นะ
ฉันก็รู้สึกกลัวอยู่นิดหนึ่งเหมือนกันนะ

おばけなんて ないさ
(Obake nante nai sa)
โอะบาเคะ นันเตะ นาอิ สะ
ผีไม่อยู่จริง

おばけなんて うそさ
(Obake nante uso sa)
โอะบาเคะ นันเตะ อุโซะ สะ
ผีเป็นเรื่องโกหก

ほんとに おばけが
(Honto ni obake ga)
ฮนโตะ นิ โอะบาเกะ กะ
ถ้าผีมาจริงๆ ล่ะ

でてきたら どうしよう
(Detekitara doushiyou)
เดะเตะคิตะระ โดชิโย
ถ้าผีมาแล้วฉันจะทำยังไงดีล่ะ

れいぞうこに いれて
(Reizouko ni irete)
เรอิโซโกะ นิ อิเระเตะ
จับมันใส่ตู้เย็น

カチカチに しちゃおう
(Kachi kachi ni shichaou)
คะชิ คะชิ นิ ชิชาโอ
แล้วแช่แข็งไว้

だけど ちょっと だけど ちょっと
(Dakedo chotto dakedo chotto)
ดะเกะโดะ ช็อทโตะ ดะเกะโดะ ช็อทโตะ
แต่พอผ่านไปเรื่อยๆ

ぼくだって こわいな
(Boku datte kowai na)
บ๊กขุ ดักเตะ โควาอิ นะ
ฉันก็รู้สึกกลัวอยู่นิดหนึ่งเหมือนกันนะ

おばけなんて ないさ
(Obake nante nai sa)
โอะบะเกะ นันเตะ นาอิ สะ
ผีไม่อยู่จริง

おばけなんて うそさ
(Obake nante uso sa)
โอะบาเกะ นันเตะ อุโซ สะ
ผีเป็นเรื่องโกหก

だけど こどもなら
(Dakedo kodomo nara)
ดะเกะโดะ โคะโดะโมะ นะระ
แต่ถ้าเป็นผีเด็กล่ะก็

ともだちに なろう
(Tomodachi ni narou)
โทะโมะดาชิ นิ นะโร
มาเป็นเพื่อนกันเถอะ

あくしゅを してから
(Akushu o shite kara)
อะคุชู โอะ ชิเตะ คะระ
มานอนหลับพักผ่อน

おやつを たべよう
(Oyatsu o tabeyou)
โอะยะทสึ โอะ ทะเบโย
และกินขนมด้วยกันนะ

だけど ちょっと だけど ちょっと
(Dakedo chotto dakedo chotto)
ดะเกะโดะ ช็อทโตะ ดะเกะโดะ ช็อทโตะ
แต่พอผ่านไปเรื่อยๆ

ぼくだって こわいな
(Boku datte kowai na)
บ๊กขุ ดักเตะ โควาอิ นะ
ฉันก็รู้สึกกลัวอยู่นิดหนึ่งเหมือนกันนะ

おばけなんて ないさ
(Obake nante na isa)
โอะบะเกะ นันเตะ นาอิ สะ
ผีไม่อยู่จริง

おばけなんて うそさ
(Obake nante uso sa)
โอะบาเกะ นันเตะ อุโซ สะ
ผีเป็นเรื่องโกหก

おばけの ともだち
(Obake no tomodachi)
โอะบาเกะ โนะ โทโมะดะชิ
มีผีเป็นเพื่อน

つれてあるいたら
(Tsurete aruitara)
ทสึเระเตะ อะรุอิตะระ
หากคุณได้ลอง

おばけの ともだち
(Obake no tomodachi)
โอะบะเกะ โนะ โทะโมะดะชิ
มีผีเป็นเพื่อน

そこらじゅうの ひとが
(Sokora juu no hito ga)
โสะโคะระ จู โนะ ฮิโตะ กะ
ผู้คนมากมาย

びっくり するだろう
(Bikkuri suru darou)
บิคคุริ สึรุ ดะโระ
จะรู้สึกแปลกใจ

だけど ちょっと だけど ちょっと
(Dakedo chotto dakedo chotto)
ดะเกะโดะ ช็อทโตะ ดะเกะโดะ ช็อทโตะ
แต่พอผ่านไปเรื่อยๆ

ぼくだって こわいな
(Boku datte kowai na)
บ๊กขุ ดักเตะ โควาอิ นะ
ฉันก็รู้สึกกลัวอยู่นิดหนึ่งเหมือนกันนะ

おばけなんて ないさ
(Obake nante na isa)
โอะบะเกะ นันเตะ นาอิ สะ
ผีไม่อยู่จริง

おばけなんて うそさ
(Obake nante uso sa)
โอะบาเกะ นันเตะ อุโซ สะ
ผีเป็นเรื่องโกหก

おばけの ともだち
(Obake no tomodachi)
โอะบาเกะ โนะ โทโมะดะชิ
มีผีเป็นเพื่อน

つれてあるいたら
(Tsurete aruitara)
ทสึเระเตะ อะรุอิตะระ
หากคุณได้ลอง

おばけの ともだち
(Obake no tomodachi)
โอะบะเกะ โนะ โทะโมะดะชิ
มีผีเป็นเพื่อน

そこらじゅうの ひとが
(Sokora juu no hito ga)
โสะโคะระ จู โนะ ฮิโตะ กะ
ผู้คนมากมาย

びっくり するだろう
(Bikkuri suru darou)
บิคคุริ สึรุ ดะโระ
จะรู้สึกแปลกใจ

だけど ちょっと だけど ちょっと
(Dakedo chotto dakedo chotto)
ดะเกะโดะ ช็อทโตะ ดะเกะโดะ ช็อทโตะ
แต่พอผ่านไปเรื่อยๆ

ぼくだって こわいな
(Boku datte kowai na)
บ๊กขุ ดักเตะ โควาอิ นะ
ฉันก็รู้สึกกลัวอยู่นิดหนึ่งเหมือนกันนะ

おばけなんて うそさ
(Obake nante uso sa)
โอะบาเกะ นันเตะ อุโซ สะ
ผีเป็นเรื่องโกหก

おばけのくにでは
(Obake no kuni dewa)
โอะบะเกะ โนะ คุนิ เดะวะ
ในเมืองผี

おばけだらけ だってさ
(Obake darake datte sa)
โอะบะเกะ ดะระเกะ ดัตเตะ สะ
เต็มไปด้วยผี

そんなはなし きいて
(Sonna hanashi kiite)
ซนนะ ฮานะชิ คีเตะ
มาฟังเรื่องผี

おふろにはいろう
(Ofuro ni hairou)
โอะฟุโระ นิ ฮาอิโร
แล้วไปอาบน้ำกัน

だけど ちょっと だけど ちょっと
(Dakedo chotto dakedo chotto)
ดะเกะโดะ ช็อทโตะ ดะเกะโดะ ช็อทโตะ
แต่พอผ่านไปเรื่อยๆ

ぼくだって こわいな
(Boku datte kowai na)
บ๊กขุ ดักเตะ โควาอิ นะ
ฉันก็รู้สึกกลัวอยู่นิดหนึ่งเหมือนกันนะ

おばけなんて ないさ
(Obake nante nai sa)
โอะบะเกะ นันเตะ นาอิ สะ
ผีไม่อยู่จริง

おばけなんて うそさ
(Obake nante uso sa)
โอะบาเกะ นันเตะ อุโซ สะ
ผีเป็นเรื่องโกหก

นอกจากคนญี่ปุ่นแล้ว คนจีนก็มีมีเทศกาลฮาโลวีนในจีนเหมือนกัน โดยจะเน้นความสนุกสนานมากกว่าต้นกำเนิดของฮาโลวีนที่เกี่ยวข้องกับศาสนาคริสต์ ทำให้มีคำศัพท์ที่เกี่ยวกับศาสนาหลายคำในฮาโลวีนภาษาอังกฤษ

อัพเดทล่าสุด: