อวยพรวันเกิดภาษารัสเซีย สุขสันต์วันเกิดภาษารัสเซีย С днём рожде́ния!
คำอวยพรสุขสันต์วันเกิดภาษารัสเซีย ที่ใช้บ่อยที่สุดคือ
С днём рожде́ния!
(สึ ดโนม ราช-เดน-ยา)
สุขสันต์วันเกิด!
ประโยคอวยพรวันเกิดภาษารัสเซียนี้เป็นประโยคที่ใช้บ่อยที่สุด สามารถใช้พูดได้กับทุกคน หรือจะเขียนการ์ดวันเกิดก็ได้ ไม่ว่าจะเป็นสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการก็ตาม เหมือนการพูดอวยพรวันเกิดภาษาอังกฤษว่า Happy Birthday ที่เราจะพูดกับใครก็ได้

ตอนนี้เราก็ได้เรียนภาษารัสเซียการพูดสุขสันต์วันเกิดแล้ว มาดูกันว่าเราจะอวยพรวันเกิดเป็นภาษารัสเซียได้ว่าอะไรอีกบ้าง
อวยพรวันเกิดภาษารัสเซียไม่เป็นทางการ
Поздравля́ем тебя́ с днём рожде́ния!
(ปาซ-ดราฟ-ลยา-เอียม ทิ-เบีย สึ ดโนม ราช-เดน-ยา)
สุขสันต์วันเกิด เราขอแสดงความยินดีกับคุณด้วย
อวยพรวันเกิดภาษารัสเซียเป็นทางการ
Поздравля́ю вас с днём рожде́ния!
ปาซ-ดราฟ-ลยา-ยู วาส สึ ดโนม ราช-เดน-ยา
เราขอแสดงความยินดีในวันคล้ายวันเกิดของคุณ!
คำอวยพรภาษารัสเซีย
คำว่า “อวยพร, ขอให้” ภาษารัสเซีย คือ
жела́ть
(เฌ-ลาท)
ปรารถนา, ขอให้, ต้องการให้
คำกริยา жела́ть เป็นคำกริยาที่ยังไม่ได้ผัน เมื่อนำมาใช้ในประโยคจำเป็นต้องผันให้ตรงกับสรรพนามที่ใช้ด้วย ในกรณีนี้ประธานคือตัวเราเอง จะใช้สรรพนาม Я (ยา)
ตัวอย่างเช่น
Я жела́ю тебе́…
(ยา เฌ-ลา-ยู ทิ-เบียะ…)
ฉันขอให้คุณ…
หรือ
Я жела́ю вам…
(ยา เฌ-ลา-ยู วาม…)
ฉันปรารถานาให้คุณ…
เราสามารถเลือกคำสรรพนามภาษารัสเซียที่เราใช้เรียกคนที่เราอวยพรได้ 2 คำ คือ คำว่า тебе́ (ทิ-เบียะ) และ вам (วาม) โดยมีความแตกต่างกันดังนี้
- тебе́ (ทิ-เบียะ) ใช้กับคนที่เราสนิท, คุ้นเคย หรือคนที่อายุน้อยกว่า อาจแปลได้ว่า เธอ, แก, นาย, คุณ เป็นต้น
- вам (วาม) ใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ หรือใช้กับคนที่อายุมากกว่า คนที่เราต้องการแสดงความเคารพเป็นพิเศษ อาจแปลได้ว่า คุณ, ท่าน เป็นต้น
นอกจากนี้เราสามารถละประธานที่เป็นตัวเราคือ Я (ยา) และพูดสั้นๆ แค่
жела́ю…
(เฌ-ลา-ยู…)
ขอให้…
เพราะคำกริยาทุกคำในภาษารัสเซียจะต้องนำมาผันให้ตรงกับคำสรรพนามที่จะใช้กับคำนั้นก่อน ทำให้คำกริยาในประโยคมีรูปที่ต่างกันอยู่แล้ว ดังนั้นเมื่อเราพูดว่า жела́ю (เฌ-ลา-ยู) เราก็จะรู้ได้ทันทีว่าคำกริยานี้ใช้คู่กับสรรพนาม Я (ยา)
นอกจากการใช้กริยา жела́ть (เฌ-ลาท) ที่แปลว่า “ปรารถนา” แล้ว ยังมีอีกคำที่ใช้ได้ นั่นคือคำว่า
пусть
(ปุสท์)
ขอให้, ปล่อยให้
ตัวอย่างเช่น
Пусть уда́ча улыба́ется тебе́.
ปุสท์ อู-ดา-ฉะ อู-ลือ-บา-เยียท-สะ ทิ-เบียะ)
ขอให้คุณโชคดี
คำว่า уда́ча (อู-ดา-ฉะ) แปลว่า โชคดี ส่วนคำว่า улыба́ется (อู-ลือ-บา-เยียท-สะ) เป็นคำกริยา แปลว่า “ยิ้ม” ประโยคนี้จึงแปลตรงตัวว่า ขอให้โชคดียิ้มให้คุณ หรือขอให้คุณโชคดีนั่นเอง
Пусть вам всегда́ везёт.
(ปุสท์ วาม ฟึเซิยก-ดา วีซ-โยท)
ขอให้คุณโชคดีเสมอ
Пусть сбу́дутся все твои́ мечты́.
(ปุสท์ สบู-ดุท-เสี่ย ฟึเสียะ ทวา-อี เมียช-ตึย)
ขอให้ทุกความฝันของคุณเป็นจริง
อวยพรวันเกิดภาษารัสเซียอื่นๆ
ตัวอย่างคำอวยพรวันเกิดภาษารัสเซียอื่นๆ เช่น
Жела́ю мо́ре любви́.
(เฌ-ลา-ยู โม-เรีย ลิว-บวี)
ขอให้ได้รับความรักมากมาย
คำว่า мо́ре (โม-เรีย) แปลว่า “ทะเล” ในประโยคนี้แปลตรงตัวว่า “ทะเลแห่งรัก” หรือหมายความว่า “ความรักมากมาย” นั่นเอง
Жела́ю ми́ра и добра́.
(เฌ-ลา-ยู มี-ร่ะ อี ดับ-บรา)
ขอให้พบความสงบสุขและสิ่งดีๆ
Жела́ю мно́го улы́бок.
(เฌ-ลา-ยู มโน-ก่ะ อู-ลึย-บัค)
ขอให้มีรอยยิ้มมากมาย
Жела́ю всего́, чего́ сам себе́ пожела́ешь.
(เฌ-ลา-ยู ฟซี-โว, เช-โว ซัม ซี-เบีย ปา-เช-ลา-เยช
ขอให้สมปรารถนาในทุกสิ่งที่หวังไว้
Жела́ю, что́бы все мечты́ сбыва́лись.
(เฌ-ลา-ยู เช-โว ฟโซ เมียช-ตึย สบึย-วา-ลีซ)
ขอให้ทุกความฝันของคุณกลายเป็นความจริง
Жела́ю вам никогда́ не боле́ть.
(เฌ-ลา-ยู วาม นี-คัก-ดา เนียะ บา-เลียต)
ขอให้คุณไม่เจ็บป่วย
Жела́ю, что́бы неуда́чи обходи́ли тебя́ стороно́й.
(เฌ-ลา-ยู, ชโต-บึย เนีย-อู-ดา-ฉิ อับ-คา-ดี-ลิ ทิ-เบีย สตา-รา-นอย)
ขอให้คุณไม่พบเจอกับความโชคร้าย
คำอวยพรวันเกิดสุขภาพภาษารัสเซีย
คำว่า “สุขภาพ” ภาษารัสเซีย คือ
здоро́вья
(ซดา-โร-เวีย)
สุขภาพ
จากนั้นให้เติมคำคุณศัพท์ด้านหน้าคำนาม เช่น
- кре́пкое (เครียบ-คา-เย่) — “แข็งแรง”
- отме́нное (อัท-เม็น-นา-เยี่ย) — “ยอดเยี่ยม”
- богаты́рское (บา-กา-ตึยร์-สกา-เย่) — “ทรงพลัง” มาจากคำว่า богаты́рь (บา-กา-ตึยร์) ซึ่งหมายถึง ฮีโร่ในตำนานพื้นบ้านของชาวรัสเซีย เป็นนักรบผู้มีพลังเหนือธรรมชาติ มีความกล้าหาญและเฉลียวฉลาด
คำคุณศัพท์เหล่านี้เมื่อนำมาใช้ในประโยคอวยพร เราต้องผันตามการกที่ 2 คือ Родительный падеж (Кого? Чего?)
ตัวอย่างเช่น
Я жела́ю тебе́ кре́пкого здоро́вья.
(ยา เฌ-ลา-ยู ทิ-เบียะ เครียบ-คา-ว่ะ ซดา-โร-เวีย)
ฉันขอให้คุณสุขภาพแข็งแรง
Я жела́ю тебе́ богаты́рского здоро́вья.
(ยา เฌ-ลา-ยู ทิ-เบียะ บา-กา-ตึยร์-สกา-ว่ะ ซดา-โร-เวีย)
ฉันขอให้คุณแข็งแรงเหมือนนักรบเลย
คำว่า богаты́рское (บา-กา-ตึยร์-สกา-เย่) เหมาะสำหรับใช้เขียนการ์ดอวยพรวันเกิดในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ และมักไม่ใช้อวยพรวันเกิดญาติผู้ใหญ่ในสถานการณ์แบบเป็นทางการ หากอยากรู้ว่าการอวยพรวันเกิดด้วยคำนี้ ให้อารมณ์แบบไหน ก็ให้ลองจินตนาการว่าเราอวยพรวันเกิดให้ใครสักคนแข็งแรงเหมือนซุปเปอร์แมนไปเลย ก็จะให้อารมณ์แบบเดียวกัน
คำอวยพรวันเกิดขอให้มีความสุขภาษารัสเซีย
คำว่า “ความสุข” ภาษารัสเซีย คือ
сча́стье
(ชาส-เตี่ยะ)
ความสุข
คำด้านบนนี้ทำหน้าที่เป็นคำนามภาษารัสเซีย เมื่อนำมาใช้ในประโยคอวยพรวันเกิดจะต้องผันเป็นการกภาษารัสเซียการกที่ 2 เช่นกัน
ตัวอย่างเช่น
Жела́ю сча́стья в ли́чной жи́зни.
(เฌ-ลา-ยู ชาส-เตี่ยะ ฟึ ลีช-นอย ฌืย-ซนี)
ขอให้มีความสงบสุขในชีวิตส่วนตัว
Жела́ю безграни́чного сча́стья.
(เฌ-ลา-ยู เบซ-ซกรา-นีช-น่ะ-ว่ะ ชาส-เตี่ยะ)
ขอให้มีความสุขอย่างไม่มีที่สิ้นสุด
Жела́ю большо́го сча́стья.
(เฌ-ลา-ยู บัล-โชว-ว่ะ ชาส-เตี่ยะ)
ขอให้มีความสุขมากมาย
Жела́ю сча́стья в семье́.
(เฌ-ลา-ยู ชาส-เตี่ยะ ฟึ เซียม-เยี่ยะ)
ขอให้มีความสุขในครอบครัว
Жела́ю сча́стья в любви́.
(เฌ-ลา-ยู ชาส-เตี่ยะ ฟึ ลิว-บวี)
ขอให้มีความสุขในความรัก
อวยพรขอให้โชคดีภาษารัสเซีย
คำว่า “โชคดี” ภาษารัสเซีย คือ
уда́ча
(อู-ดา-ฉะ)
โชคดี
ตัวอย่างเช่น
Жела́ю уда́чи во всех начина́ниях.
(เฌ-ลา-ยู อู-ดา-ฉะ โว ฟึเสิยค นา-ฉิ-นา-นิ-ยาค)
ขอให้โชคดีกับทุกอย่างที่ตั้งใจทำ
Жела́ю уда́чи в жи́зни.
(เฌ-ลา-ยู อู-ดา-ฉะ ฟึ ชึย-สนี)
ขอให้มีความโชคดีในชีวิต
อวยพรขอให้ประสบความสำเร็จภาษารัสเซีย
คำว่า “ความสำเร็จ” ภาษารัสเซีย คือ
успе́х
(อูซ-เปิยค)
ความสำเร็จ
ตัวอย่างเช่น
Жела́ю успе́хов во всех начина́ниях.
(เฌ-ลา-ยู อูซ-เปีย-คัฟ โว ฟึเสิยค นา-ฉิ-นา-นี-ยาค)
ขอให้ประสบความสำเร็จในทุกการเริ่มต้น
Жела́ю успе́хов в карье́ре.
(เฌ-ลา-ยู อูซ-เปีย-ค่ะ ฟึ คาร-เยีย-เร่)
ขอให้ประสบความสำเร็จในอาชีพการงาน