แนะนำตัวภาษารัสเซีย ประโยคทักทาย ถามชื่อภาษารัสเซีย

เมื่อเราต้องแนะนำตัว เรามักจะเริ่มด้วยการกล่าวคำทักทาย คำกล่าว “สวัสดี” หรือ คำทักทายภาษารัสเซีย ที่ได้ยินบ่อยที่สุด คือ

Привет
(ปรี-เวียต)
สวัสดี

ซึ่งเป็นการทักทายแบบเป็นกันเอง เหมือนกับการกล่าวทักทายสวัสดีภาษาอังกฤษว่า “Hi” ส่วนในสถานการณ์ที่เป็นทางการขึ้นมาเราจะใช้คำทักทายภาษารัสเซียแบบเป็นทางการว่า

Здравствуйте
(สตรา-สตุย-เตีย)
สวัสดี

ทั้งสองคำสามารถใช้ทักทายเวลาไหนก็ได้

ทักทายภาษารัสเซีย

ทักทายเป็นกันเอง ภาษารัสเซีย
Привет
(ปรี-เวียต)
สวัสดี

ทักทายเป็นทางการภาษารัสเซีย
Здравствуйте
(สตรา-สตุย-เตีย)
สวัสดี

สวัสดีภาษารัสเซีย
สวัสดีตอนเช้า — Доброе утро (โด-บรา-เย อู-ตรา)
สวัสดีตอนกลางวัน — Добрый день (โด-บรึย เด็น)
สวัสดีตอนเย็น — Добрый вечер (โด-บรึย เว-เชร)
ฝันดี — Спокойной ночи (สปา-โกย-นอย โน-ชิ)
ลาก่อน — Пока (ปา-กา)
ทักทายภาษารัสเซีย

คำทักทายภาษารัสเซียยังมีคำทักทายตามเวลาของวันด้วย ซึ่งเราจะได้ยินบ่อยเช่นกัน ดังนั้นผู้สนใจเรียนภาษารัสเซียควรเรียนรู้คำทักทายเหล่านี้ด้วย

  • สวัสดีตอนเช้า — Доброе утро (โด-บรา-เย อู-ตรา)
  • สวัสดีตอนกลางวัน — Добрый день (โด-บรึย เด็น)
  • สวัสดีตอนเย็น — Добрый вечер (โด-บรึย เว-เชร)
  • ฝันดี — Спокойной ночи (สปา-โกย-นอย โน-ชิ)
  • ลาก่อน — Пока (ปา-กา)

เมื่อรู้วิธีกล่าวทักทายแล้ว เรามาดูวิธีแนะนำตัวภาษารัสเซียกัน

แนะนำตัวภาษารัสเซีย

ชื่อของฉันภาษารัสเซีย
Меня зовут… 
(มิน-ยา ซา-วุท)
ชื่อของฉันคือ…

อายุของฉันภาษารัสเซีย
Мне… лет.
(ม-เน เลียต)
ฉันอายุ…ปี

ฉันมาจาก... ภาษารัสเซีย
Я из… 
(ยา อีซ…)
ฉันมาจาก…

บ้านเกิดของฉัน ภาษารัสเซีย
Мой родной город – … 
(มอย รัด-โนย โก-รัท…)
บ้านเกิดของฉันคือ…

ฉันมี... ภาษารัสเซีย
У меня есть…
(อู มีน-ย่า เยียส…)
ฉันมี…
แนะนำตัวภาษารัสเซีย

1. ชื่อภาษารัสเซีย

บอกชื่อภาษารัสเซีย

ประโยคบอกชื่อภาษารัสเซีย คือ

Меня зовут…
(มิน-ยา ซา-วุท)
ชื่อของฉันคือ…

ประโยคนี้เป็นการบอกชื่อภาษารัสเซียที่ได้ยินบ่อยที่สุด และเหมาะสมกับทุกสถานการณ์ เราสามารถเติมชื่อจริง ชื่อเล่นหรือชื่อย่อของเราใส่ลงไปแทนที่เครื่องหมายจุดได้เลย

หากต้องการให้ผู้อื่นเรียกเราด้วยชื่อเล่น เราจะพูดต่อด้วยประโยคนี้

Можно просто…
(โมช-น่ะ โปรส-ต่ะ)
คุณสามารถเรียกฉันว่า…

ถามชื่อภาษารัสเซีย

ถามชื่อภาษารัสเซียแบบเป็นกันเอง หรือในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ ใช้ประโยคต่อไปนี้

Как тебя зовут?
(คั๊ค ทิ-เบีย ซา-วุท?)
คุณชื่ออะไร?

ถามชื่อภาษารัสเซียแบบเป็นทางการ ใช้ประโยคต่อไปนี้

Как вас зовут?
(คั๊ค วาส ซา-วุท?)
คุณชื่ออะไร?

2. อายุภาษารัสเซีย

บอกอายุภาษารัสเซีย

การบอกอายุภาษารัสเซีย ใช้ประโยคต่อไปนี้

Мне… лет.
(ม-เน เลียต)
ฉันอายุ…ปี

ตัวอย่างเช่น

Мне двадцать лет.
(ม-เน ดวัด-สัท เลียต)
ฉันอายุ 20 ปี

การบอกอายุภาษารัสเซีย ให้ใส่ตัวเลขจำนวนนับลงในช่องว่างได้เลย กดดูบทความตัวเลขภาษารัสเซียเพื่อใช้ในการบอกอายุได้

คำว่า “ปี” ในภาษารัสเซีย คือ год (โกด) ซึ่งจะผันตามตัวเลขลงท้ายที่เราใช้ดังนี้

  • ลงท้ายด้วยตัวเลข 1 ใช้ год (โกด)
  • ลงท้ายด้วยตัวเลข 2, 3, 4 ใช้ года (โก-ด่ะ)
  • ลงท้ายด้วยตัวเลข 0 และอื่นๆ นอกจากตัวเลขข้างต้น ใช้ лет (เลียต)

ถามอายุภาษารัสเซีย

Сколько тебе лет?
(สโกล-ก่ะ ทิ-เบีย เลียต)
คุณอายุเท่าไหร่

การถามคนที่อายุมากกว่าเราอย่างแน่นอน หรือคนที่เราต้องการให้เกียรติเป็นพิเศษ ให้เปลี่ยนคำว่า тебе (ทิ-เบีย) เป็น вам (วาม) แทน

3. สัญชาติภาษารัสเซีย

บอกสัญชาติภาษารัสเซีย

ส่วนใหญ่แล้วคู่สนทนามักจะสงสัยแน่ๆ ว่าเรามาจากประเทศอะไร เราสามารถบอกประเทศของเราได้ด้วยประโยคต่อไปนี้

Я из…
(ยา อีซ…)
ฉันมาจาก…

เช่น

Я из Таиланда.
(ยา อีซ ตา-อี-แลน-ด่ะ)
ฉันมาจากประเทศไทย

การบอกประเทศ ไม่ว่าผู้หญิงหรือผู้ชายก็ใช้ประโยคเดียวกัน แค่ใช้ประธานให้ถูกต้องเท่านั้น หรือหากต้องการบอกสัญชาติ ให้ใช้ประโยคต่อไปนี้

Я …
(ยา…)
ฉันคือ / ฉันเป็น…

ตัวอย่างเช่น

Я тайка.
(ยา ไต-ก่ะ)
ฉันเป็นคนไทย (ผู้หญิง)

ภาษารัสเซียไม่มีคำกริยาบอกการ “เป็น/อยู่/คือ” เหมือนคำกริยาภาษาอังกฤษ ดังนั้นเราจึงใช้คำว่า Я (ยา) ซึ่งแปลว่า “ฉัน” และต่อด้วยสัญชาติของเราได้เลย โดยคำสัญชาติของผู้หญิงและผู้ชายจะมีคำลงท้ายต่างกัน

ตัวอย่างเช่น

  • таец (ตา-เยียส) — คนไทย (ชาย)
    тайка (ไต-ก่ะ) — คนไทย (หญิง)
  • американец (อะ-มี-รี-กา-เนียส) — คนอเมริกัน (ชาย)
    американка (อะ-มี-รี-กาน-ก่ะ) — คนอเมริกัน (หญิง)
  • китаец (คิ-ตา-เยียส) — คนจีน (ชาย)
    китаянка (คิ-ตา-ยาน-ก่ะ) — คนจีน (หญิง)
  • японец (ยา-โป-เนียส์) — คนญี่ปุ่น (ชาย)
    японка (ยา-โปน-ก่ะ) — คนญี่ปุ่น (หญิง)
  • кореец (คา-รี-เยียส) — คนเกาหลี (ชาย)
    кореянка (คา-รี-ยาน-ก่ะ) — คนเกาหลี (หญิง)
  • немец (เนีย-เมียส)— คนเยอรมัน (ชาย)
    немка (เนียม-ก่ะ) — คนเยอรมัน (หญิง)
  • француз (ฟรัน-ซูซ) — คนฝรั่งเศส (ชาย)
    француженка (ฟรัน-ซู-เช็น-ก่ะ) — คนฝรั่งเศส (หญิง)
  • испанец (อิส-ปา-เนียส) — คนสเปน (ชาย)
    испанка (อิส-ปาน-ก่ะ) — คนสเปน (หญิง)

4. ภูมิลำเนาภาษารัสเซีย

เมื่อเราทำความรู้จักใครใหม่ๆ โดยปกติพวกเขามักจะสงสัยว่าคุณมาจากประเทศอะไรหรือเป็นคนที่ไหน มาลองเรียนรู้วิธีการตอบคำถามเหล่านี้กัน

บอกบ้านเกิดภาษารัสเซีย

สำหรับผู้ชาย เราจะพูดว่า

Я родился в…
(ยา ระ-ดีล-เซียะ ฟึ…)
ฉันเกิดที่…

สำหรับผู้หญิง เราจะพูดว่า

Я родилась в…
(ยา ระ-ดิล-ลาส ฟึ…)
ฉันเกิดที่…

คำว่า родиться (ระ-ดีท-เซียะ) เป็นคำกริยาภาษารัสเซีย แปลว่า “เกิด” ดังนั้นเมื่อนำไปใช้ในประโยคต้องใช้ให้ถูกกับเพศของประธาน ว่าประธานเป็นผู้ชายหรือผู้หญิง

ตัวอย่างเช่น

Я родился в Бангкоке.
(ยา ระ-ดีล-เซียะ ฟึ บัง-โค-เคีย)
ฉันเกิดที่กรุงเทพฯ

Я родилась в Чиангмае.
(ยา ระ-ดิล-ลาส ฟึ เชียง-ใหม่)
ฉันเกิดที่เชียงใหม่

หากไม่อยากจำการผันคำกริยา สามารถเปลี่ยนมาใช้ประโยคต่อไปนี้ได้โดยไม่ต้องผันคำกริยาไม่ว่าจะเป็นผู้หญิงหรือผู้ชาย

Мой родной город – …
(มอย รัด-โนย โก-รัท…)
บ้านเกิดของฉันคือ…

ตัวอย่างเช่น

Мой родной город — Бангкок.
(มอย รัด-โนย โก-รัด — บัง-โคค)
บ้านเกิดของฉันอยู่ที่กรุงเทพฯ

หากต้องการให้รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับสถานที่ที่เราเคยอาศัยอยู่ เราสามารถใช้ประโยคเหล่านี้ได้

สำหรับผู้ชาย

Но потом я переехал в… и жил там… лет.
(โน ปะ-โตม ยา ปี-รี-เยีย-คาล ฟึ…อี ชืล ตาม…เลียต)
แต่ต่อมาฉันย้ายไปอยู่ที่… และอาศัยอยู่ที่นั่นเป็นเวลา…ปี

สำหรับผู้หญิง

Но потом я переехала в… и жила там… лет.
(โน ปะ-โตม ยา ปี-รี-เยีย-ค่ะ-ล่ะ ฟึ… อี ชือ-ล่ะ ตาม…เลียต)
แต่ต่อมาฉันย้ายไปอยู่ที่…และอาศัยอยู่ที่นั่นเป็นเวลา…ปี

ตัวอย่างเช่น

Мой родной город — Бангкок. Но потом я переехала в Кхонкэн и жила там четыре года.
(มอย รัด-โนย โก-รัด — บัง-โคค. โน ปะ-โตม ยา ปี-รี-เยีย-ค่ะ-ล่ะ ฟึ ขอนแก่น อี ชือ-ล่ะ ตาม ชิ-ตึย-เรียะ โก-ด่ะ)
บ้านเกิดของฉันคือกรุงเทพฯ แต่หลังจากนั้นฉันย้ายไปขอนแก่น และอาศัยอยู่ที่นั่นเป็นเวลา 4 ปี

อย่าลืมว่าเมื่อเรากล่าวถึงจำนวนปี คำว่า “ปี” ต้องใช้ให้ถูกต้อง แล้วแต่ว่าตัวเลขที่ลงท้ายนั้นเป็นตัวเลขใด จึงเลือกใช้ год (โกด), года (โก-ด่ะ) หรือ лет (เลียต) ตามหลัง

หากเคยอาศัยอยู่เมืองอื่นมาก่อน เราสามารถพูดอธิบายว่า

สำหรับผู้ชาย

Я жил в…
(ยา ชืล ฟึ…)
ฉันเคยอาศัยอยู่ที่…

สำหรับผู้หญิง

Я жила в…
(ยา ชือ-ล่ะ ฟึ…)
ฉันเคยอาศัยอยู่ที่…

คำว่า жил (ชืล) และ жила (ชือ-ล่ะ) แปลว่า “อาศัยอยู่” มาจากคำกริยา жить (ชึท) แต่อยู่ในรูปอดีต

ตัวอย่างเช่น

Я жил в Чонбури.
(ยา ชืล ฟึ ชลบุรี)
ฉันเคยอาศัยอยู่ที่ชลบุรี

หากต้องการบอกที่อยู่ปัจจุบันภาษารัสเซีย ให้ใช้ประโยคต่อไปนี้

Я живу в…
(ยา ชือ-วุ ฟึ…)
ฉันอาศัยอยู่ที่…

ตัวอย่างเช่น

Я живу в Хуахине.
(ยา ชือ-วุ ฟึ หัว-หิน)
ฉันอาศัยอยู่ที่หัวหิน

ถามบ้านเกิดภาษารัสเซีย

คำถามนี้เราอาจไม่ได้ใช้บ่อยนัก นอกจากเราจะคุยกับคนที่เรารู้จักดีแล้ว หรือสนิทด้วยจริงๆ

Где вы родились?
(ก-เดีย วึย ระ-ดีล-ลิส)
คุณเกิดที่ไหน?

ถ้าถามผู้ชาย ให้ใช้ родились (ระ-ดีล-ลิส) ถ้าถามผู้หญิง ให้เปลี่ยนจาก родились (ระ-ดีล-ลิส) เป็น родилась (ระ-ดี-ลาส) แทน

ถามที่อยู่ภาษารัสเซีย

ประโยคนี้จะได้ใช้บ่อยกว่าประโยคด้านบน

Где ты живёшь?
(กะ-เดีย ตึย ชือ-โวช)
คุณอาศัยอยู่ที่ไหน

ไม่ว่าจะเพศอะไรก็ใช้ประโยคนี้ถามได้ คำว่า ты (ตึย) แปลว่า “คุณ” แบบไม่เป็นทางการ หากต้องการให้ประโยคนี้เป็นทางการมากขึ้นให้เปลี่ยน ты (ตึย) เป็น вы (วึย) ซึ่งแปลว่า “คุณ” แบบเป็นทางการ และเปลี่ยนคำกริยาเป็น живёте (ชือ-โวท-เตียะ)

5. อาชีพภาษารัสเซีย

วิธีบอกอาชีพภาษารัสเซียที่ง่ายที่สุด ให้ใช้คำว่า Я (ยา) ที่แปลว่า “ฉัน” และตามด้วยชื่ออาชีพได้เลย เช่น

Я студент.
(ยา สตู-เด็นต์)
ฉันเป็นนักศึกษา

การบอกอาชีพภาษารัสเซียแบบนี้ ไม่จำเป็นต้องผันคำนามตามการก สามารถใช้คำนามรูปแบบเดิมได้เลย

อาชีพภาษารัสเซียหลายคำจะแบ่งเพศเป็นเพศชายและเพศหญิง และก็มีอีกหลายคำที่ใช้กับเพศไหนก็ได้

ตัวอย่างอาชีพภาษารัสเซีย

  • студент (สตู-เด็นต์) — นักเรียน (ชาย)
    студентка (สตู-เด็นต์-ก่ะ) — นักเรียน (หญิง
  • учитель (อู-ชิ-เต็ล) — ครู (ชาย)
    учительница (อู-ชิ-เต็ล-นิ-สะ) — ครู (หญิง)
  • бизнесмен (บีส-นีส-เม็น) — นักธุรกิจ
  • инженер (อิน-จี-เนอร์) — วิศวกร
  • секретарь (ซิค-คริท-ตาร์) — เลขา
  • журналист (ฌัว-นา-ลีสท์) — นักข่าว (ชาย)
    журналистка (ฌัว-นา-ลีสท์-ก่ะ) — นักข่าว (หญิง)

หากเราเรียนอยู่ในมหาวิทยาลัย ซึ่งค่อนข้างจะมีความแน่ชัดมากขึ้นเกี่ยวกับอาชีพในอนาคตอันใกล้ ปกติเราจะได้ยินประโยคต่อไปนี้

Я учусь на…
(ยา อู-ชูส นา…)
ฉันกำลังเรียนเพื่อไปเป็น…

ตัวอย่างเช่น

Я учусь на переводчика.
(ยา อู-ชูส นา ปี-รี-โวด-ชิ-ก่ะ)
ฉันกำลังเรียนเพื่อไปเป็นนักแปล

Я учусь на юриста.
(ยา อู-ชูส นา ยู-รีส-ต่ะ)
ฉันกำลังเรียนเพื่อไปเป็นทนายความ

อีกประโยคหนึ่งที่ใช้บ่อยๆ เกี่ยวกับการบอกงานที่เราทำ คือ

Я работаю…
(ยา รา-โบ-ตา-ยู…)
ฉันทำงานเป็น…

แต่คำนามที่เป็นอาชีพภาษารัสเซียที่ตามหลังประโยคนี้ต้องผันตามกฏการกในภาษารัสเซียด้วย

ตัวอย่างเช่น

Я работаю программистом.
(ยา รา-โบ-ตา-ยู ปรา-กรัม-มีส-ตัม)
ฉันทำงานเป็นโปรแกรมเมอร์

Я работаю инженером.
(ยา รา-โบ-ตา-ยู อิน-จิ-เน-รัม)
ฉันทำงานเป็นวิศวกร

Я работаю актёром.
(ยา รา-โบ-ตา-ยู อัค-โตร-รัม)
ฉันทำงานเป็นนักแสดงชาย

6. ครอบครัวภาษารัสเซีย

โดยทั่วไปแล้ว เราไม่ค่อยจะพูดถึงอาชีพของพ่อแม่ เพราะถือว่าเป็นเรื่องส่วนตัวภายในครอบครัว แต่เราสามารถบอกว่าเรามีใครในครอบครัวบ้างได้

บอกครอบครัวภาษารัสเซีย

У меня есть…
(อู มีน-ย่า เยียส…)
ฉันมี…

ตัวอย่างเช่น

У меня есть сестра
(อู มีน-ย่า เยียส เซียส-ตร่า)
ฉันมีพี่สาว / น้องสาว

У меня есть брат
(อู มีน-ย่า เยียส บร๊าต)
ฉันมีพี่ชาย / น้องชาย

บอกข้อมูลเกี่ยวกับครอบครัวมากขึ้น

Ему… лет.
(เย-มู…เลียต)
เขาอายุ…ปี

Ему (เย-มู) เป็นคำสรรพนามเพศชายสำหรับการกที่เรียกว่า Дательный падеж (ดา-เท็ล-นึย ปา-เดียช) ซึ่งเป็นการกที่ใช้สำหรับบอกอายุ สำหรับบอกอายุบุคคลที่เป็นเพศหญิงเราจะใช้คำสรรพนามจากการกนี้ คือคำว่า Ей (เยีย)

Ей… лет.
(เยีย…เลียต)
เธออายุ…ปี

ประโยคอื่นๆ เช่น

Я их всех очень люблю.
(ยา อิค ฟึ-เซียค โอ-เช็น ลิว-บลิว)
ฉันรักพวกเขาทุกคนมาก

Я по ним очень скучаю.
(ยา โป นิม โอ-เช็น สกู-ชา-ยู)
ฉันคิดถึงพวกเขามาก

ถามครอบครัวภาษารัสเซีย

เรามักจะไม่ถามคำถามลึกซึ้งเกี่ยวกับครอบครัวในภาษารัสเซีย แต่เราอาจจะถามคำถามคร่าวๆ เช่น

У тебя есть брат?
(อู ทิ-เบีย เยียสท์ บราท)
คุณมีพี่ชาย/น้องชายไหม

หรือ

У тебя есть сестра?
(อู ทิ-เบีย เยียสท์ ซีส-ตร่า)
คุณมีพี่สาว/น้องสาวไหม

การตอบคำถามนี้ก็ตอบง่ายๆ คือ Да (ด่ะ) แปลว่า “ใช่, มี” หรือ Нет (เนียท) แปลว่า “ไม่ใช่, ไม่มี”

7. งานอดิเรกภาษารัสเซีย

ต่อไปนี้คือประโยคพื้นฐานที่เราสามารถนำไปใช้พูดเกี่ยวกับสิ่งที่เราสนใจได้

Мне нравится…
(ม-เน นรา-วิต-เซียะ…)
ฉันชอบ…

ใส่คำนามเอกพจน์หรือคำกริยาหลังประโยคโดยไม่ต้องผันได้เลย เช่น

Мне нравятся кошка.
(ม-เน นรา-เวียต-เซียะ โคช-ก่ะ)
ฉันชอบแมว

หรือถ้าชอบมากๆ จะบอกว่ารักเลยก็ได้ ให้ใช้ประโยคต่อไปนี้

Я люблю…
(ยา ลิว-บลิว)
ฉันรัก/ชอบ…

คำที่ต่อท้ายประโยคนี้ ถ้าเป็นคำกริยา ให้ใส่ได้เลยไม่ต้องผัน เช่น

Я люблю читать.
(ยา ลิว-บลิว ชิ-ตาท)
ฉันชอบอ่าน

แต่ถ้าเป็นคำนาม จะต้องผันให้อยู่ในการก Дательный падеж (ดา-เท็ล-นึย ปา-เดียช) ก่อน เช่น

Я люблю книги.
(ยา ลิว-บลิว คนี-กิ)
ฉันชอบหนังสือ

ตัวอย่างคำนามหรือคำกริยาที่เกี่ยวข้องกับงานอดิเรก

  • …читать книги. (ชิ-ตาท คนี-กิ) — อ่านหนังสือ
  • …смотреть фильмы. (สมัท-เตรียท ฟีล-มึย) — ดูภาพยนตร์
  • …смотреть сериалы. (สมัท-เตรียท ซี-รี-อา-ลึย) — ดูซีรีส์/ดูละคร
  • …ходить по магазинам. (คา-ดิต โป มา-กา-ซี-นัม — ไปช็อปปิ้ง
  • …гулять с друзьями. (กู-ลาต สึ ดรุซ-ยา-มี) — ไปเที่ยว/สนุกกับเพื่อนๆ
  • … путешествовать. (ปู-ติ-เชส-วา-วัต) — เดินทาง/ท่องเที่ยว
  • …слушать музыку. (สลู-ชัต มู-ซือ-กุ) — ฟังเพลง
  • …заниматься спортом. (ซา-นี-มาต-เซียะ สปอร์-ตัม) — เล่นกีฬา
  • …рисовать. (รี-ซา-วาต) — วาดรูป
  • …играть в компьютерные игры. (อิ-กราต ฟึ คอม-ปู-เตียร​์-นึย-เยีย อี-กรึย) — เล่นเกมคอมพิวเตอร์

8. สัตว์เลี้ยงภาษารัสเซีย

คำนามทุกคำในภาษารัสเซียจะถูกแบ่งเป็นเพศชาย, เพศหญิง หรือเพศกลาง คำนามสัตว์ก็เช่นกัน

การดูว่าคำนามนั้นเป็นเพศอะไร ให้ดูที่ตัวลงท้ายของคำ

  • คำนามเพศหญิงมักลงท้ายด้วย а, я, ия, ь, ость
  • คำนามเพศชายมักลงท้ายด้วย พยัญชนะ, й, ь, тель
  • คำนามเพศกลางมักลงท้ายด้วย о, е, ие, мя

จะเห็นว่าคำที่ลงท้ายด้วย ь อาจเป็นคำนามเพศชายหรือเพศหญิงก็ได้ ดังนั้นส่วนนี้คึอส่วนที่เราต้องท่องจำเอาเอง นอกจากนี้นยังมีคำนามที่ลงท้ายด้วยตัวอักษรที่มักเป็นเพศหญิง แต่จริงๆ แล้วเป็นคำนามเพศชาย เช่น дедушка (เดีย-ดูช-ก่ะ) แปลว่า “ปู่” และ папа (ปา-ป่ะ) แปลว่า “พ่อ” เป็นต้น

ส่วนการกล่าวถึงสัตว์ มักจะใช้คำว่า оно (อะ-โน) ซึ่งแปลว่า “มัน” แต่ถ้าเป็นสัตว์เลี้ยงที่เราสนิท คุ้นเคย เราจะเรียกมันตามเพศของมันด้วยคำสรรพนาม она (อะ-น่า) เพศหญิง และ он (โอน) เพศชาย

ตัวอย่างคำศัพท์สัตว์ภาษารัสเซีย

  • Кот (โคท) — แมว (สำหรับแมวตัวผู้)
  • Кошка (โคช-ก่ะ) — แมว (สำหรับแมวตัวเมีย)
  • Собака (ซา-บา-ก่ะ) — สุนัข (คำนี้เป็นคำนามเพศหญิงแต่สามารถใช้ได้กับสุนัขเพศผู้และเพศเมีย)
  • Пёс (ปโยส) — สุนัข (สำหรับสุนัขเพศผู้)
  • Змея (ซมี-ยา) — งู
  • Хомяк (คา-เมียค) — แฮมสเตอร์
  • Морская свинка (มาร์-สกา-ย่ะ สวีน-ก่ะ) — หนูตะเภา
  • Рыбка (ริบ-ก่ะ) — ปลา
  • Черепаха (ชี-รี-ปา-ค่ะ) — เต่า
  • Крыса (ครึ-ซ่ะ) — หนูขนาดใหญ่หรือหนูบ้าน
  • Мышь (มึช) — หนูขนาดเล็ก
  • Попугай (ปะ-ปู-กาย) — นกแก้ว

นำคำศัพท์ด้านบที่กล่าวมา มาใช้ประกอบกับประโยคต่อไปนี้

บอกสัตว์เลี้ยงภาษารัสเซีย

У меня есть…
(อู มีน-ย่า เยียส…)
ฉันมี…

เราสามารถบอกชื่อสัตว์เลี้ยงของเราได้ด้วยประโยคต่อไปนี้

Его зовут…
(เย-โว ซา-วุต…)
ชื่อของมันคือ…

Его (เย-โว) เป็นคำสรรพนามสำหรับเพศชายในการก Родительный падеж (ระ-ดี-เท็ล-นึย ปา-เดียช) หากคำที่เราใช้เรียกสัตว์เลี้ยงเป็นเพศหญิง ให้เปลี่ยน Его (เย-โว) เป็น Её (เย-โย)

ถามสัตว์เลี้ยงภาษารัสเซีย

У вас есть домашнее животное?
(อู วาส เยียส ดา-มาช-นี-เยีย ชือ-โวท-นา-เยีย)
คุณมีสัตว์เลี้ยงไหม

วิธีตอบง่ายๆ เช่น Да (ด่ะ) แปลว่า “ใช่, มี” หรือ Нет (เนียท) แปลว่า “ไม่ใช่, ไม่มี” หรือตอบเป็นประโยคก็ได้ เช่น

У меня нет домашнего животного.
(อู มิน-ย่า เนียท ดา-มาช-นี-โว ชือ-โวท-นา-โว)
ฉันไม่มีสัตว์เลี้ยง

9. ยินดีที่ได้รู้จักภาษารัสเซีย

เมื่อแนะนำตัวเสร็จเรียบร้อยแล้ว ให้พูดว่า “ยินดีที่ได้รู้จัก” วิธีที่ง่ายที่สุดสำหรับการพูดประโยคนี้ คือ

Очень приятно.
(โอ-เชน ปรี-ยาท-น่ะ)
ยินดีมาก

очень (โอ-เชน) แปลว่า “มากๆ” ส่วน приятно (ปรี-ยาท-น่ะ) แปลว่า “ดี, ยินดี” ในประโยคนี้เมื่อเรานำมาใช้ในสถานการณ์แนะนำตัว จะเข้าใจได้ว่า “ยินดีที่ได้รู้จัก”

ประโยคที่ได้ยินบ่อย เมื่อเราแนะนำตัวกับคนอื่นเป็นครั้งแรก เราจะใช้ประโยคต่อไปนี้

Приятно познакомиться.
(ปรี-ยาท-น่ะ ปาส-นา-โคม-มิท-เซียะ)
ยินดีที่ได้รู้จัก

ส่วนกรณีที่เรารู้จักกันอยู่แล้ว แต่อาจจะพบกันโดยบังเอิญที่ใดที่หนึ่ง และเราอยากบอกว่า “ดีใจจังที่ได้เจอกัน” ให้พูดประโยคต่อไปนี้

หากตัวเราเป็นผู้ชาย ให้พูดทักทายคนรู้จักว่า

Рад встрече.
(ราด ฟึ-สเตรีย-เชียะ)
ดีใจที่ได้เจอนะ

หากตัวเราเป็นผู้หญิง ให้พูดทักทายคนรู้จักว่า

Рад встрече.
(รา-ด่ะ ฟึ-สเตรีย-เชียะ)
ดีใจที่ได้เจอนะ

อัพเดทล่าสุด: