แนะนำตัวภาษารัสเซีย ประโยคทักทาย ถามชื่อภาษารัสเซีย
เมื่อเราต้องแนะนำตัว เรามักจะเริ่มด้วยการกล่าวคำทักทาย คำกล่าว “สวัสดี” หรือ คำทักทายภาษารัสเซีย ที่ได้ยินบ่อยที่สุด คือ
Привет
(ปรี-เวียต)
สวัสดี
ซึ่งเป็นการทักทายแบบเป็นกันเอง เหมือนกับการกล่าวทักทายสวัสดีภาษาอังกฤษว่า “Hi” ส่วนในสถานการณ์ที่เป็นทางการขึ้นมาเราจะใช้คำทักทายภาษารัสเซียแบบเป็นทางการว่า
Здравствуйте
(สตรา-สตุย-เตีย)
สวัสดี
ทั้งสองคำสามารถใช้ทักทายเวลาไหนก็ได้

คำทักทายภาษารัสเซียยังมีคำทักทายตามเวลาของวันด้วย ซึ่งเราจะได้ยินบ่อยเช่นกัน ดังนั้นผู้สนใจเรียนภาษารัสเซียควรเรียนรู้คำทักทายเหล่านี้ด้วย
- สวัสดีตอนเช้า — Доброе утро (โด-บรา-เย อู-ตรา)
- สวัสดีตอนกลางวัน — Добрый день (โด-บรึย เด็น)
- สวัสดีตอนเย็น — Добрый вечер (โด-บรึย เว-เชร)
- ฝันดี — Спокойной ночи (สปา-โกย-นอย โน-ชิ)
- ลาก่อน — Пока (ปา-กา)
เมื่อรู้วิธีกล่าวทักทายแล้ว เรามาดูวิธีแนะนำตัวภาษารัสเซียกัน

1. ชื่อภาษารัสเซีย
บอกชื่อภาษารัสเซีย
ประโยคบอกชื่อภาษารัสเซีย คือ
Меня зовут…
(มิน-ยา ซา-วุท)
ชื่อของฉันคือ…
ประโยคนี้เป็นการบอกชื่อภาษารัสเซียที่ได้ยินบ่อยที่สุด และเหมาะสมกับทุกสถานการณ์ เราสามารถเติมชื่อจริง ชื่อเล่นหรือชื่อย่อของเราใส่ลงไปแทนที่เครื่องหมายจุดได้เลย
หากต้องการให้ผู้อื่นเรียกเราด้วยชื่อเล่น เราจะพูดต่อด้วยประโยคนี้
Можно просто…
(โมช-น่ะ โปรส-ต่ะ)
คุณสามารถเรียกฉันว่า…
ถามชื่อภาษารัสเซีย
ถามชื่อภาษารัสเซียแบบเป็นกันเอง หรือในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ ใช้ประโยคต่อไปนี้
Как тебя зовут?
(คั๊ค ทิ-เบีย ซา-วุท?)
คุณชื่ออะไร?
ถามชื่อภาษารัสเซียแบบเป็นทางการ ใช้ประโยคต่อไปนี้
Как вас зовут?
(คั๊ค วาส ซา-วุท?)
คุณชื่ออะไร?
2. อายุภาษารัสเซีย
บอกอายุภาษารัสเซีย
การบอกอายุภาษารัสเซีย ใช้ประโยคต่อไปนี้
Мне… лет.
(ม-เน เลียต)
ฉันอายุ…ปี
ตัวอย่างเช่น
Мне двадцать лет.
(ม-เน ดวัด-สัท เลียต)
ฉันอายุ 20 ปี
การบอกอายุภาษารัสเซีย ให้ใส่ตัวเลขจำนวนนับลงในช่องว่างได้เลย กดดูบทความตัวเลขภาษารัสเซียเพื่อใช้ในการบอกอายุได้
คำว่า “ปี” ในภาษารัสเซีย คือ год (โกด) ซึ่งจะผันตามตัวเลขลงท้ายที่เราใช้ดังนี้
- ลงท้ายด้วยตัวเลข 1 ใช้ год (โกด)
- ลงท้ายด้วยตัวเลข 2, 3, 4 ใช้ года (โก-ด่ะ)
- ลงท้ายด้วยตัวเลข 0 และอื่นๆ นอกจากตัวเลขข้างต้น ใช้ лет (เลียต)
ถามอายุภาษารัสเซีย
Сколько тебе лет?
(สโกล-ก่ะ ทิ-เบีย เลียต)
คุณอายุเท่าไหร่
การถามคนที่อายุมากกว่าเราอย่างแน่นอน หรือคนที่เราต้องการให้เกียรติเป็นพิเศษ ให้เปลี่ยนคำว่า тебе (ทิ-เบีย) เป็น вам (วาม) แทน
3. สัญชาติภาษารัสเซีย
บอกสัญชาติภาษารัสเซีย
ส่วนใหญ่แล้วคู่สนทนามักจะสงสัยแน่ๆ ว่าเรามาจากประเทศอะไร เราสามารถบอกประเทศของเราได้ด้วยประโยคต่อไปนี้
Я из…
(ยา อีซ…)
ฉันมาจาก…
เช่น
Я из Таиланда.
(ยา อีซ ตา-อี-แลน-ด่ะ)
ฉันมาจากประเทศไทย
การบอกประเทศ ไม่ว่าผู้หญิงหรือผู้ชายก็ใช้ประโยคเดียวกัน แค่ใช้ประธานให้ถูกต้องเท่านั้น หรือหากต้องการบอกสัญชาติ ให้ใช้ประโยคต่อไปนี้
Я …
(ยา…)
ฉันคือ / ฉันเป็น…
ตัวอย่างเช่น
Я тайка.
(ยา ไต-ก่ะ)
ฉันเป็นคนไทย (ผู้หญิง)
ภาษารัสเซียไม่มีคำกริยาบอกการ “เป็น/อยู่/คือ” เหมือนคำกริยาภาษาอังกฤษ ดังนั้นเราจึงใช้คำว่า Я (ยา) ซึ่งแปลว่า “ฉัน” และต่อด้วยสัญชาติของเราได้เลย โดยคำสัญชาติของผู้หญิงและผู้ชายจะมีคำลงท้ายต่างกัน
ตัวอย่างเช่น
- таец (ตา-เยียส) — คนไทย (ชาย)
тайка (ไต-ก่ะ) — คนไทย (หญิง) - американец (อะ-มี-รี-กา-เนียส) — คนอเมริกัน (ชาย)
американка (อะ-มี-รี-กาน-ก่ะ) — คนอเมริกัน (หญิง) - китаец (คิ-ตา-เยียส) — คนจีน (ชาย)
китаянка (คิ-ตา-ยาน-ก่ะ) — คนจีน (หญิง) - японец (ยา-โป-เนียส์) — คนญี่ปุ่น (ชาย)
японка (ยา-โปน-ก่ะ) — คนญี่ปุ่น (หญิง) - кореец (คา-รี-เยียส) — คนเกาหลี (ชาย)
кореянка (คา-รี-ยาน-ก่ะ) — คนเกาหลี (หญิง) - немец (เนีย-เมียส)— คนเยอรมัน (ชาย)
немка (เนียม-ก่ะ) — คนเยอรมัน (หญิง) - француз (ฟรัน-ซูซ) — คนฝรั่งเศส (ชาย)
француженка (ฟรัน-ซู-เช็น-ก่ะ) — คนฝรั่งเศส (หญิง) - испанец (อิส-ปา-เนียส) — คนสเปน (ชาย)
испанка (อิส-ปาน-ก่ะ) — คนสเปน (หญิง)
4. ภูมิลำเนาภาษารัสเซีย
เมื่อเราทำความรู้จักใครใหม่ๆ โดยปกติพวกเขามักจะสงสัยว่าคุณมาจากประเทศอะไรหรือเป็นคนที่ไหน มาลองเรียนรู้วิธีการตอบคำถามเหล่านี้กัน
บอกบ้านเกิดภาษารัสเซีย
สำหรับผู้ชาย เราจะพูดว่า
Я родился в…
(ยา ระ-ดีล-เซียะ ฟึ…)
ฉันเกิดที่…
สำหรับผู้หญิง เราจะพูดว่า
Я родилась в…
(ยา ระ-ดิล-ลาส ฟึ…)
ฉันเกิดที่…
คำว่า родиться (ระ-ดีท-เซียะ) เป็นคำกริยาภาษารัสเซีย แปลว่า “เกิด” ดังนั้นเมื่อนำไปใช้ในประโยคต้องใช้ให้ถูกกับเพศของประธาน ว่าประธานเป็นผู้ชายหรือผู้หญิง
ตัวอย่างเช่น
Я родился в Бангкоке.
(ยา ระ-ดีล-เซียะ ฟึ บัง-โค-เคีย)
ฉันเกิดที่กรุงเทพฯ
Я родилась в Чиангмае.
(ยา ระ-ดิล-ลาส ฟึ เชียง-ใหม่)
ฉันเกิดที่เชียงใหม่
หากไม่อยากจำการผันคำกริยา สามารถเปลี่ยนมาใช้ประโยคต่อไปนี้ได้โดยไม่ต้องผันคำกริยาไม่ว่าจะเป็นผู้หญิงหรือผู้ชาย
Мой родной город – …
(มอย รัด-โนย โก-รัท…)
บ้านเกิดของฉันคือ…
ตัวอย่างเช่น
Мой родной город — Бангкок.
(มอย รัด-โนย โก-รัด — บัง-โคค)
บ้านเกิดของฉันอยู่ที่กรุงเทพฯ
หากต้องการให้รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับสถานที่ที่เราเคยอาศัยอยู่ เราสามารถใช้ประโยคเหล่านี้ได้
สำหรับผู้ชาย
Но потом я переехал в… и жил там… лет.
(โน ปะ-โตม ยา ปี-รี-เยีย-คาล ฟึ…อี ชืล ตาม…เลียต)
แต่ต่อมาฉันย้ายไปอยู่ที่… และอาศัยอยู่ที่นั่นเป็นเวลา…ปี
สำหรับผู้หญิง
Но потом я переехала в… и жила там… лет.
(โน ปะ-โตม ยา ปี-รี-เยีย-ค่ะ-ล่ะ ฟึ… อี ชือ-ล่ะ ตาม…เลียต)
แต่ต่อมาฉันย้ายไปอยู่ที่…และอาศัยอยู่ที่นั่นเป็นเวลา…ปี
ตัวอย่างเช่น
Мой родной город — Бангкок. Но потом я переехала в Кхонкэн и жила там четыре года.
(มอย รัด-โนย โก-รัด — บัง-โคค. โน ปะ-โตม ยา ปี-รี-เยีย-ค่ะ-ล่ะ ฟึ ขอนแก่น อี ชือ-ล่ะ ตาม ชิ-ตึย-เรียะ โก-ด่ะ)
บ้านเกิดของฉันคือกรุงเทพฯ แต่หลังจากนั้นฉันย้ายไปขอนแก่น และอาศัยอยู่ที่นั่นเป็นเวลา 4 ปี
อย่าลืมว่าเมื่อเรากล่าวถึงจำนวนปี คำว่า “ปี” ต้องใช้ให้ถูกต้อง แล้วแต่ว่าตัวเลขที่ลงท้ายนั้นเป็นตัวเลขใด จึงเลือกใช้ год (โกด), года (โก-ด่ะ) หรือ лет (เลียต) ตามหลัง
หากเคยอาศัยอยู่เมืองอื่นมาก่อน เราสามารถพูดอธิบายว่า
สำหรับผู้ชาย
Я жил в…
(ยา ชืล ฟึ…)
ฉันเคยอาศัยอยู่ที่…
สำหรับผู้หญิง
Я жила в…
(ยา ชือ-ล่ะ ฟึ…)
ฉันเคยอาศัยอยู่ที่…
คำว่า жил (ชืล) และ жила (ชือ-ล่ะ) แปลว่า “อาศัยอยู่” มาจากคำกริยา жить (ชึท) แต่อยู่ในรูปอดีต
ตัวอย่างเช่น
Я жил в Чонбури.
(ยา ชืล ฟึ ชลบุรี)
ฉันเคยอาศัยอยู่ที่ชลบุรี
หากต้องการบอกที่อยู่ปัจจุบันภาษารัสเซีย ให้ใช้ประโยคต่อไปนี้
Я живу в…
(ยา ชือ-วุ ฟึ…)
ฉันอาศัยอยู่ที่…
ตัวอย่างเช่น
Я живу в Хуахине.
(ยา ชือ-วุ ฟึ หัว-หิน)
ฉันอาศัยอยู่ที่หัวหิน
ถามบ้านเกิดภาษารัสเซีย
คำถามนี้เราอาจไม่ได้ใช้บ่อยนัก นอกจากเราจะคุยกับคนที่เรารู้จักดีแล้ว หรือสนิทด้วยจริงๆ
Где вы родились?
(ก-เดีย วึย ระ-ดีล-ลิส)
คุณเกิดที่ไหน?
ถ้าถามผู้ชาย ให้ใช้ родились (ระ-ดีล-ลิส) ถ้าถามผู้หญิง ให้เปลี่ยนจาก родились (ระ-ดีล-ลิส) เป็น родилась (ระ-ดี-ลาส) แทน
ถามที่อยู่ภาษารัสเซีย
ประโยคนี้จะได้ใช้บ่อยกว่าประโยคด้านบน
Где ты живёшь?
(กะ-เดีย ตึย ชือ-โวช)
คุณอาศัยอยู่ที่ไหน
ไม่ว่าจะเพศอะไรก็ใช้ประโยคนี้ถามได้ คำว่า ты (ตึย) แปลว่า “คุณ” แบบไม่เป็นทางการ หากต้องการให้ประโยคนี้เป็นทางการมากขึ้นให้เปลี่ยน ты (ตึย) เป็น вы (วึย) ซึ่งแปลว่า “คุณ” แบบเป็นทางการ และเปลี่ยนคำกริยาเป็น живёте (ชือ-โวท-เตียะ)
5. อาชีพภาษารัสเซีย
วิธีบอกอาชีพภาษารัสเซียที่ง่ายที่สุด ให้ใช้คำว่า Я (ยา) ที่แปลว่า “ฉัน” และตามด้วยชื่ออาชีพได้เลย เช่น
Я студент.
(ยา สตู-เด็นต์)
ฉันเป็นนักศึกษา
การบอกอาชีพภาษารัสเซียแบบนี้ ไม่จำเป็นต้องผันคำนามตามการก สามารถใช้คำนามรูปแบบเดิมได้เลย
อาชีพภาษารัสเซียหลายคำจะแบ่งเพศเป็นเพศชายและเพศหญิง และก็มีอีกหลายคำที่ใช้กับเพศไหนก็ได้
ตัวอย่างอาชีพภาษารัสเซีย
- студент (สตู-เด็นต์) — นักเรียน (ชาย)
студентка (สตู-เด็นต์-ก่ะ) — นักเรียน (หญิง - учитель (อู-ชิ-เต็ล) — ครู (ชาย)
учительница (อู-ชิ-เต็ล-นิ-สะ) — ครู (หญิง) - бизнесмен (บีส-นีส-เม็น) — นักธุรกิจ
- инженер (อิน-จี-เนอร์) — วิศวกร
- секретарь (ซิค-คริท-ตาร์) — เลขา
- журналист (ฌัว-นา-ลีสท์) — นักข่าว (ชาย)
журналистка (ฌัว-นา-ลีสท์-ก่ะ) — นักข่าว (หญิง)
หากเราเรียนอยู่ในมหาวิทยาลัย ซึ่งค่อนข้างจะมีความแน่ชัดมากขึ้นเกี่ยวกับอาชีพในอนาคตอันใกล้ ปกติเราจะได้ยินประโยคต่อไปนี้
Я учусь на…
(ยา อู-ชูส นา…)
ฉันกำลังเรียนเพื่อไปเป็น…
ตัวอย่างเช่น
Я учусь на переводчика.
(ยา อู-ชูส นา ปี-รี-โวด-ชิ-ก่ะ)
ฉันกำลังเรียนเพื่อไปเป็นนักแปล
Я учусь на юриста.
(ยา อู-ชูส นา ยู-รีส-ต่ะ)
ฉันกำลังเรียนเพื่อไปเป็นทนายความ
อีกประโยคหนึ่งที่ใช้บ่อยๆ เกี่ยวกับการบอกงานที่เราทำ คือ
Я работаю…
(ยา รา-โบ-ตา-ยู…)
ฉันทำงานเป็น…
แต่คำนามที่เป็นอาชีพภาษารัสเซียที่ตามหลังประโยคนี้ต้องผันตามกฏการกในภาษารัสเซียด้วย
ตัวอย่างเช่น
Я работаю программистом.
(ยา รา-โบ-ตา-ยู ปรา-กรัม-มีส-ตัม)
ฉันทำงานเป็นโปรแกรมเมอร์
Я работаю инженером.
(ยา รา-โบ-ตา-ยู อิน-จิ-เน-รัม)
ฉันทำงานเป็นวิศวกร
Я работаю актёром.
(ยา รา-โบ-ตา-ยู อัค-โตร-รัม)
ฉันทำงานเป็นนักแสดงชาย
6. ครอบครัวภาษารัสเซีย
โดยทั่วไปแล้ว เราไม่ค่อยจะพูดถึงอาชีพของพ่อแม่ เพราะถือว่าเป็นเรื่องส่วนตัวภายในครอบครัว แต่เราสามารถบอกว่าเรามีใครในครอบครัวบ้างได้
บอกครอบครัวภาษารัสเซีย
У меня есть…
(อู มีน-ย่า เยียส…)
ฉันมี…
ตัวอย่างเช่น
У меня есть сестра
(อู มีน-ย่า เยียส เซียส-ตร่า)
ฉันมีพี่สาว / น้องสาว
У меня есть брат
(อู มีน-ย่า เยียส บร๊าต)
ฉันมีพี่ชาย / น้องชาย
บอกข้อมูลเกี่ยวกับครอบครัวมากขึ้น
Ему… лет.
(เย-มู…เลียต)
เขาอายุ…ปี
Ему (เย-มู) เป็นคำสรรพนามเพศชายสำหรับการกที่เรียกว่า Дательный падеж (ดา-เท็ล-นึย ปา-เดียช) ซึ่งเป็นการกที่ใช้สำหรับบอกอายุ สำหรับบอกอายุบุคคลที่เป็นเพศหญิงเราจะใช้คำสรรพนามจากการกนี้ คือคำว่า Ей (เยีย)
Ей… лет.
(เยีย…เลียต)
เธออายุ…ปี
ประโยคอื่นๆ เช่น
Я их всех очень люблю.
(ยา อิค ฟึ-เซียค โอ-เช็น ลิว-บลิว)
ฉันรักพวกเขาทุกคนมาก
Я по ним очень скучаю.
(ยา โป นิม โอ-เช็น สกู-ชา-ยู)
ฉันคิดถึงพวกเขามาก
ถามครอบครัวภาษารัสเซีย
เรามักจะไม่ถามคำถามลึกซึ้งเกี่ยวกับครอบครัวในภาษารัสเซีย แต่เราอาจจะถามคำถามคร่าวๆ เช่น
У тебя есть брат?
(อู ทิ-เบีย เยียสท์ บราท)
คุณมีพี่ชาย/น้องชายไหม
หรือ
У тебя есть сестра?
(อู ทิ-เบีย เยียสท์ ซีส-ตร่า)
คุณมีพี่สาว/น้องสาวไหม
การตอบคำถามนี้ก็ตอบง่ายๆ คือ Да (ด่ะ) แปลว่า “ใช่, มี” หรือ Нет (เนียท) แปลว่า “ไม่ใช่, ไม่มี”
7. งานอดิเรกภาษารัสเซีย
ต่อไปนี้คือประโยคพื้นฐานที่เราสามารถนำไปใช้พูดเกี่ยวกับสิ่งที่เราสนใจได้
Мне нравится…
(ม-เน นรา-วิต-เซียะ…)
ฉันชอบ…
ใส่คำนามเอกพจน์หรือคำกริยาหลังประโยคโดยไม่ต้องผันได้เลย เช่น
Мне нравятся кошка.
(ม-เน นรา-เวียต-เซียะ โคช-ก่ะ)
ฉันชอบแมว
หรือถ้าชอบมากๆ จะบอกว่ารักเลยก็ได้ ให้ใช้ประโยคต่อไปนี้
Я люблю…
(ยา ลิว-บลิว)
ฉันรัก/ชอบ…
คำที่ต่อท้ายประโยคนี้ ถ้าเป็นคำกริยา ให้ใส่ได้เลยไม่ต้องผัน เช่น
Я люблю читать.
(ยา ลิว-บลิว ชิ-ตาท)
ฉันชอบอ่าน
แต่ถ้าเป็นคำนาม จะต้องผันให้อยู่ในการก Дательный падеж (ดา-เท็ล-นึย ปา-เดียช) ก่อน เช่น
Я люблю книги.
(ยา ลิว-บลิว คนี-กิ)
ฉันชอบหนังสือ
ตัวอย่างคำนามหรือคำกริยาที่เกี่ยวข้องกับงานอดิเรก
- …читать книги. (ชิ-ตาท คนี-กิ) — อ่านหนังสือ
- …смотреть фильмы. (สมัท-เตรียท ฟีล-มึย) — ดูภาพยนตร์
- …смотреть сериалы. (สมัท-เตรียท ซี-รี-อา-ลึย) — ดูซีรีส์/ดูละคร
- …ходить по магазинам. (คา-ดิต โป มา-กา-ซี-นัม — ไปช็อปปิ้ง
- …гулять с друзьями. (กู-ลาต สึ ดรุซ-ยา-มี) — ไปเที่ยว/สนุกกับเพื่อนๆ
- … путешествовать. (ปู-ติ-เชส-วา-วัต) — เดินทาง/ท่องเที่ยว
- …слушать музыку. (สลู-ชัต มู-ซือ-กุ) — ฟังเพลง
- …заниматься спортом. (ซา-นี-มาต-เซียะ สปอร์-ตัม) — เล่นกีฬา
- …рисовать. (รี-ซา-วาต) — วาดรูป
- …играть в компьютерные игры. (อิ-กราต ฟึ คอม-ปู-เตียร์-นึย-เยีย อี-กรึย) — เล่นเกมคอมพิวเตอร์
8. สัตว์เลี้ยงภาษารัสเซีย
คำนามทุกคำในภาษารัสเซียจะถูกแบ่งเป็นเพศชาย, เพศหญิง หรือเพศกลาง คำนามสัตว์ก็เช่นกัน
การดูว่าคำนามนั้นเป็นเพศอะไร ให้ดูที่ตัวลงท้ายของคำ
- คำนามเพศหญิงมักลงท้ายด้วย а, я, ия, ь, ость
- คำนามเพศชายมักลงท้ายด้วย พยัญชนะ, й, ь, тель
- คำนามเพศกลางมักลงท้ายด้วย о, е, ие, мя
จะเห็นว่าคำที่ลงท้ายด้วย ь อาจเป็นคำนามเพศชายหรือเพศหญิงก็ได้ ดังนั้นส่วนนี้คึอส่วนที่เราต้องท่องจำเอาเอง นอกจากนี้นยังมีคำนามที่ลงท้ายด้วยตัวอักษรที่มักเป็นเพศหญิง แต่จริงๆ แล้วเป็นคำนามเพศชาย เช่น дедушка (เดีย-ดูช-ก่ะ) แปลว่า “ปู่” และ папа (ปา-ป่ะ) แปลว่า “พ่อ” เป็นต้น
ส่วนการกล่าวถึงสัตว์ มักจะใช้คำว่า оно (อะ-โน) ซึ่งแปลว่า “มัน” แต่ถ้าเป็นสัตว์เลี้ยงที่เราสนิท คุ้นเคย เราจะเรียกมันตามเพศของมันด้วยคำสรรพนาม она (อะ-น่า) เพศหญิง และ он (โอน) เพศชาย
ตัวอย่างคำศัพท์สัตว์ภาษารัสเซีย
- Кот (โคท) — แมว (สำหรับแมวตัวผู้)
- Кошка (โคช-ก่ะ) — แมว (สำหรับแมวตัวเมีย)
- Собака (ซา-บา-ก่ะ) — สุนัข (คำนี้เป็นคำนามเพศหญิงแต่สามารถใช้ได้กับสุนัขเพศผู้และเพศเมีย)
- Пёс (ปโยส) — สุนัข (สำหรับสุนัขเพศผู้)
- Змея (ซมี-ยา) — งู
- Хомяк (คา-เมียค) — แฮมสเตอร์
- Морская свинка (มาร์-สกา-ย่ะ สวีน-ก่ะ) — หนูตะเภา
- Рыбка (ริบ-ก่ะ) — ปลา
- Черепаха (ชี-รี-ปา-ค่ะ) — เต่า
- Крыса (ครึ-ซ่ะ) — หนูขนาดใหญ่หรือหนูบ้าน
- Мышь (มึช) — หนูขนาดเล็ก
- Попугай (ปะ-ปู-กาย) — นกแก้ว
นำคำศัพท์ด้านบที่กล่าวมา มาใช้ประกอบกับประโยคต่อไปนี้
บอกสัตว์เลี้ยงภาษารัสเซีย
У меня есть…
(อู มีน-ย่า เยียส…)
ฉันมี…
เราสามารถบอกชื่อสัตว์เลี้ยงของเราได้ด้วยประโยคต่อไปนี้
Его зовут…
(เย-โว ซา-วุต…)
ชื่อของมันคือ…
Его (เย-โว) เป็นคำสรรพนามสำหรับเพศชายในการก Родительный падеж (ระ-ดี-เท็ล-นึย ปา-เดียช) หากคำที่เราใช้เรียกสัตว์เลี้ยงเป็นเพศหญิง ให้เปลี่ยน Его (เย-โว) เป็น Её (เย-โย)
ถามสัตว์เลี้ยงภาษารัสเซีย
У вас есть домашнее животное?
(อู วาส เยียส ดา-มาช-นี-เยีย ชือ-โวท-นา-เยีย)
คุณมีสัตว์เลี้ยงไหม
วิธีตอบง่ายๆ เช่น Да (ด่ะ) แปลว่า “ใช่, มี” หรือ Нет (เนียท) แปลว่า “ไม่ใช่, ไม่มี” หรือตอบเป็นประโยคก็ได้ เช่น
У меня нет домашнего животного.
(อู มิน-ย่า เนียท ดา-มาช-นี-โว ชือ-โวท-นา-โว)
ฉันไม่มีสัตว์เลี้ยง
9. ยินดีที่ได้รู้จักภาษารัสเซีย
เมื่อแนะนำตัวเสร็จเรียบร้อยแล้ว ให้พูดว่า “ยินดีที่ได้รู้จัก” วิธีที่ง่ายที่สุดสำหรับการพูดประโยคนี้ คือ
Очень приятно.
(โอ-เชน ปรี-ยาท-น่ะ)
ยินดีมาก
очень (โอ-เชน) แปลว่า “มากๆ” ส่วน приятно (ปรี-ยาท-น่ะ) แปลว่า “ดี, ยินดี” ในประโยคนี้เมื่อเรานำมาใช้ในสถานการณ์แนะนำตัว จะเข้าใจได้ว่า “ยินดีที่ได้รู้จัก”
ประโยคที่ได้ยินบ่อย เมื่อเราแนะนำตัวกับคนอื่นเป็นครั้งแรก เราจะใช้ประโยคต่อไปนี้
Приятно познакомиться.
(ปรี-ยาท-น่ะ ปาส-นา-โคม-มิท-เซียะ)
ยินดีที่ได้รู้จัก
ส่วนกรณีที่เรารู้จักกันอยู่แล้ว แต่อาจจะพบกันโดยบังเอิญที่ใดที่หนึ่ง และเราอยากบอกว่า “ดีใจจังที่ได้เจอกัน” ให้พูดประโยคต่อไปนี้
หากตัวเราเป็นผู้ชาย ให้พูดทักทายคนรู้จักว่า
Рад встрече.
(ราด ฟึ-สเตรีย-เชียะ)
ดีใจที่ได้เจอนะ
หากตัวเราเป็นผู้หญิง ให้พูดทักทายคนรู้จักว่า
Рад встрече.
(รา-ด่ะ ฟึ-สเตรีย-เชียะ)
ดีใจที่ได้เจอนะ