ภาษาอังกฤษ ไม่ใช่เรื่องยากและก็ไม่ใช่เรื่องง่าย บางคนฟังไม่รู้เรื่อง แต่เขียนได้ บางคนเขียนไม่ได้แต่พูดได้ เหตุเเละปัจจัยของแต่ละคนนั้นไม่เหมือนกัน เด็กน.ร. และคนทำงานจุดประสงค์ในการนำไปใช้ก็ต่างกัน ที่เราฟังไม่รู้เรื่อง เพราะ คนไทยมักอ่าน ตรงตัว ในขณะที่เจ้าของภาษา มีการออกเสียงที่ครบตัวอักษร แถมยังเชื่อมเสียงเพื่อแผ่ถึงคำต่อไปด้วย ส่วนอ่านแล้วแปลไม่ได้นั้น เพราะ เรายังไม่รู้หลักการใช้ เช่น v.to be (is am are) มันไม่ต้องแปล ว่า เป็น อยู่ คือ เสมอไป บางที่มันไม่ต้องแปลตัวมัน แต่แค่ไปช่วยทำให้เกิดโครงสร้างต่างๆ ของประโยคได้
She is a student.
She is going to the room.
จะเห็นว่าประโยคแรก เราชินตาและแปลได้เลยว่า เธอเป็นนักเรียน แต่ประโยคที่สอง เราไม่สามารถแปล v.to be ได้ เพราะ มันแค่มาช่วยทำให้เกิด continuous tense แปลได้ว่า เธอกำลังไปที่ห้องนั้น เราคงไม่สามารถแปลได้ว่า เธอเป็น/ อยู่/คือ ไปห้องนั้นหรอกนะ Get it!!!
ยังไม่มีรีวิว