คำที่ใช้ชมว่า “น่ารัก” มีหลายคำเลย เราจะได้ยินเพื่อนชาวต่างชาติชมว่า “น่ารัก” โดยใช้คำที่ต่างกันไปตั้งแต่ระดับความน่ารักแบบไร้เดียงสา ไปจนถึงความสวยน่ารักแบบมีเสน่ห์น่าดึงดูดเลย

Adorable

คำนี้ใช้บรรยายได้ทั้งคน สัตว์ หรือสถานที่เรารู้สึกน่าดึงดูด น่ารักแบบไร้เดียงสา เช่น

Your daughter is so adorable.
(ลูกสาวของเธอน่ารักจังเลย)
There is an adorable cafe next to this restaurant.
(มีคาเฟ่น่ารักอยู่ถัดจากร้านอาหารร้านนี้ด้วยนะ)

Charming

มีรูปลักษณ์ที่มีเสน่ห์ น่าดึงดูด ใช้ได้ทั้งชมคนและชมสถานที่ เช่น

What a charming little garden you have!
(สวนของเธอน่ารักจังเลย!)

Sweet

นอกจากจะแปลว่าของหวานแล้ว คำนี้ยังสามารถใช้แสดงคำชมคนที่มีนิสัยเอื้อเฟื้อ ใจดี นึกถึงคนอื่น หรือการกระทำที่มาจากความเอื้อเฟื้อ หรือนึกถึงคนอื่นนอกจากตัวเองได้อีกด้วย เช่น

Your son is so sweet for making you a father’s day card.
(ลูกชายคุณทำการ์ดวันพ่อให้คุณด้วย น่ารักจังเลย)

Enchanting

คำนี้จะได้ยินใช้ชมคนมากกว่า จะให้ความรู้สึกว่าคนๆนั้นน่าดึงดูด หรือมีเสน่ห์แบบสุดๆไปเลย เช่น

Sam looks so enchanting today, don’t you think?
(วันนี้แซมดูมีเสน่ห์น่าดึงดูดสุดๆไปเลย เธอว่าไหม?)

Endearing

คำนี้จะได้ยินไม่บ่อยเท่าคำอื่น และมักจะได้ยินในการพูดที่เป็นทางการมากกว่า ใช้เรียกคนเป็นส่วนใหญ่ ให้ความหมายว่า น่ารักมีเสน่ห์อย่างมาก หรือความน่ารักที่ทำให้รู้สึกประทับใจ เช่น

I think the children’s questions are endearing and all parents should encourage them to ask questions without being judged.
(ฉันคิดว่าคำถามของเด็กๆเป็นอะไรที่น่าประทับใจ และผู้ปกครองทุกคนควรสนับสนุนให้เด็กๆได้ถามคำถามโดยไม่ถูกตัดสินถูกผิด)

Lovely

คำนี้จะได้ยินคนอังกฤษใช้บ่อย แปลว่าน่ารัก ให้ความรู้สึกไม่เป็นทางการน้อยกว่า cute แต่ใช้ชมได้ทั้งคน สัตว์ และสถานที่ เช่นกัน

My boyfriend is so lovely. He prepares dinner for me every evening.
(แฟนของฉันน่ารักมากเลย เขาเตรียมอาหารเย็นให้ฉันทุกมื้อเลยแหละ)

Gorgeous

คำนี้เป็นการชมรูปลักษณ์แบบตรงๆเลย จะแปลว่า สวยมาก น่ารักมาก งดงามมากๆก็ได้ ใช้ชมได้ทั้งผู้ชายผู้หญิง หรือสถานที่ก็ได้ ความแตกต่างระหว่างคำนี้กับคำว่า beautiful คือ คำว่า gorgeous จะชมเน้นไปที่รูปลักษณ์ทางกายภาพมากกว่า ในขณะที่ beautiful จะเน้นไปที่ความสวยงามทั้งภายนอกและภายใน

Mark is one gorgeous man.
(มาร์คถือเป็นคนหล่อมากคนหนึ่งเลย)

Cheeky

เป็นการกล่าวถึงนิสัย หรือพฤติกรรมที่ซนๆหน่อย แต่ยังไม่ถึงขั้นดื้อหรือก้าวร้าว แค่ซนพอน่าเอ็นดู ใช้เป็นการแหย่เล่นมากกว่า ส่วนมากจะใช้เรียกเด็กๆ และได้ยินบ่อยจากคนอังกฤษ

I told you that you can have sweets after dinner, but I didn’t mean the whole box of cake! You cheeky little girl.
(แม่บอกหนูว่าหนูจะกินขนมหลังอาหารเย็นได้ แต่หนูจะกินเค้กทั้งกล่องไม่ได้นะลูก หนูนี่เจ้าเล่ห์จริงๆเลยนะเนี่ย)
Terms of service · Privacy policy
© 2014-2020 BestKru